H•P•洛夫克拉夫特1922年8月12日致克拉克•阿什顿•史密斯的信(2)
如果您有闲暇并愿意对一个默默无闻的人交流,并且愿意让我知道在哪里可以看到《尼禄》和《踏星者》等艺术作品及相关的精美十四行诗的创作者所创作的其他诗歌的话,我将非常荣幸收到您的来信。我没有哪怕同等天赋的作品来回应您,这是我能力平庸的错,我的志向没有错。
(译注:《尼禄》(Nero)和《踏星者》(The Star-Treader)指的都是史密斯的作品,这里的意思就是在哪可以看史密斯的其他诗)
我为打扰您的时间而深表歉意,并再次表达每次瞥一眼您的作品都会增加的赞赏,我恳求能有幸让您留下这封信。
你最忠诚的侍者,
HP洛夫克拉夫特
译注:
背景:塞缪尔·洛夫曼与洛夫克拉夫特和史密斯都是朋友,在洛夫克拉夫特于克利夫兰拜访他时,洛夫曼向洛夫克拉夫特展示了史密斯的画作。同时洛夫克拉夫特的另外两个朋友阿尔弗雷德·加尔平和乔治·科克分别向洛夫克拉夫特展示了史密斯的早期诗集《踏星者和其他诗歌》(1912)和《颂歌与十四行诗》(1918)。这些作品让洛夫克拉夫特十分着迷,于是在100年前的今天以粉丝的身份写下了这封信,然后开启了一段十五年的友谊。
此外,在玖羽前辈翻译的竹冈启的《克拉克·埃什顿·史密斯小传》中提到“洛夫克拉夫特读过他的诗集《黑檀与水晶》(Ebony and Crystal)后,给他寄去了读者信,从此两人变成了亲密的笔友”。而《黑檀与水晶》的出版时间是1922年12月,而洛夫克拉夫特在1923年才读到这本书,所以应该是竹冈启错了(不知道有没有人已经纠错了)。这本书可能就是洛夫克拉夫特在信中所期待的新一卷作品。
(译注:《尼禄》(Nero)和《踏星者》(The Star-Treader)指的都是史密斯的作品,这里的意思就是在哪可以看史密斯的其他诗)
我为打扰您的时间而深表歉意,并再次表达每次瞥一眼您的作品都会增加的赞赏,我恳求能有幸让您留下这封信。
你最忠诚的侍者,
HP洛夫克拉夫特
译注:
背景:塞缪尔·洛夫曼与洛夫克拉夫特和史密斯都是朋友,在洛夫克拉夫特于克利夫兰拜访他时,洛夫曼向洛夫克拉夫特展示了史密斯的画作。同时洛夫克拉夫特的另外两个朋友阿尔弗雷德·加尔平和乔治·科克分别向洛夫克拉夫特展示了史密斯的早期诗集《踏星者和其他诗歌》(1912)和《颂歌与十四行诗》(1918)。这些作品让洛夫克拉夫特十分着迷,于是在100年前的今天以粉丝的身份写下了这封信,然后开启了一段十五年的友谊。
此外,在玖羽前辈翻译的竹冈启的《克拉克·埃什顿·史密斯小传》中提到“洛夫克拉夫特读过他的诗集《黑檀与水晶》(Ebony and Crystal)后,给他寄去了读者信,从此两人变成了亲密的笔友”。而《黑檀与水晶》的出版时间是1922年12月,而洛夫克拉夫特在1923年才读到这本书,所以应该是竹冈启错了(不知道有没有人已经纠错了)。这本书可能就是洛夫克拉夫特在信中所期待的新一卷作品。