注释2(6)
第十九章
【SJW】英语缩略词“SWJ”经常作为“Social Warrior Justice”的缩写来使用,中文表示:“社会正义战士”。是一个贬义词语,指支持女权主义 环保、民权、进步主义、多元文化主义和身份认同政治等观点并积极参与社会运动的个人。 指责一个人为社会正义战士带有指责其寻求主观验证而非任何深层次的信念的意味 ,并且借助参与虚伪的社会正义讨论或行动主义以提高个人声誉 。在中文网络中也存在相近词语,例如台湾网络用语的“觉青”、香港的“左胶”,与中国大陆的“白左”。
该词汇作为一个中性或正面的术语起源于20世纪后期,指投身社会正义运动的人们。
2011年,这一词汇第一次出现在 Twitter 上时,含义从最初的正面转变为压倒性的负面 。在玩家门争议中,愈来愈多的人将该词作为负面词汇来使用,并特别使用在针对那些极度支持社会自由主义、多元文化主义、女权运动以及其他政治正确观点的人士。
现在此术语已进入流行文化,例2014年发
行的戏仿角色扮演游戏“社会正义战
士”。
【Cancel Culture】取消文化,抵制文化的英语。指的是一种抵制行为,尤其是在网上发起的抵制行为。社交媒体上知名人物或某知名企业因为说了或做了一些令人反感或不能接受的言论或行为,然后就被各种舆论抵制,其工作机会、商业代言、企业赞助,甚至其网络影响力“全被取消”。