十字军骑士(显克维奇作,非原创,分章发布,二)二十三——二十四(9)
“感谢天主,我们总算解决了这件事,不然我真心烦。”
捷克人躺在逐渐熄灭的火堆旁边,身上盖着一件长皮袍,一下子就睡着了。可是更深夜阑,天空还没有发白,他就醒过来了,从被窝里爬起来,望望星星,一面伸伸有些发麻的四肢,一面去叫醒玛茨科。
“我该动身了,”他说。
“到哪里去?”玛茨科迷迷糊糊地问,用拳头擦着眼睛。
“到斯比荷夫去。”
“不错,我简直忘了。谁在打呼噜,响得能把死人吵醒?”
“是安诺德骑士。让我先在火堆上扔些树枝,然后去叫人。”
他去了,一会儿又匆匆走回来,老远就低声叫道:
“爵爷,坏了,坏事了!”
“出了什么事?”玛茨科连忙跳了起来,喊道。
“那个女仆逃跑了。他们原把她放在马群里头,愿天雷打死他们。人们一睡熟,她就像条蛇似地偷偷溜跑了。来啊,爵爷!”
玛茨科惊惶地同哈拉伐一起急急向马群奔去,他们只在那里找到一个仆人,其余的人都分头去追捕女逃犯了。但是夜色这样黑暗,树林又是那么密,这样搜寻下去简直是愚蠢的做法,所以过了一会儿,他们都垂头丧气地回来了。玛茨科用拳头悄悄地把他们痛打一顿。后来只好无可奈何地回到火堆跟前来。
一直看守在小屋里的兹皮希科,并没有睡着,一听到有什么骚动,便过来查问究竟。玛茨科把他同捷克人商量的详细经过告诉了他,又把那个女仆逃跑的事告诉了他。
“这倒不是什么了不得的坏事,”老骑士说。“因为她即使不饿死,也会落到农民手里,被他们活剥皮;那就是说,她先得逃过了狼群。遗憾的是,让她逃脱了斯比荷夫的惩罚。”
兹皮希科也因为她逃脱了应在斯比荷夫受到的惩罚而觉得遗憾;否则,他听到这个消息也不会当作什么了不得的事。他并不反对捷克人带着齐格菲里特离去,因为他对一切与达奴莎没有直接关系的事都不感兴趣。他马上就谈起她来了。
“明天我们就动身,我打算和她同骑一匹马,让她坐在我前面。”
“她情况怎样?睡着了么?”玛茨科问。
“她常常哼叫,我不知道她是睡着了在哼,还是醒着在哼,我怕吓了她,不想去打扰她。”
他们的谈话被捷克人打断了;捷克人一看见兹皮希科就喊道:
“哦!少爵爷也起来了么?现在我该动身了!马匹都预备好了,我把那个老鬼缚在马鞍上。天马上就要亮了,现在夜很短。再见,爵爷!”
“天主保佑你!祝你健康!”
捷克人躺在逐渐熄灭的火堆旁边,身上盖着一件长皮袍,一下子就睡着了。可是更深夜阑,天空还没有发白,他就醒过来了,从被窝里爬起来,望望星星,一面伸伸有些发麻的四肢,一面去叫醒玛茨科。
“我该动身了,”他说。
“到哪里去?”玛茨科迷迷糊糊地问,用拳头擦着眼睛。
“到斯比荷夫去。”
“不错,我简直忘了。谁在打呼噜,响得能把死人吵醒?”
“是安诺德骑士。让我先在火堆上扔些树枝,然后去叫人。”
他去了,一会儿又匆匆走回来,老远就低声叫道:
“爵爷,坏了,坏事了!”
“出了什么事?”玛茨科连忙跳了起来,喊道。
“那个女仆逃跑了。他们原把她放在马群里头,愿天雷打死他们。人们一睡熟,她就像条蛇似地偷偷溜跑了。来啊,爵爷!”
玛茨科惊惶地同哈拉伐一起急急向马群奔去,他们只在那里找到一个仆人,其余的人都分头去追捕女逃犯了。但是夜色这样黑暗,树林又是那么密,这样搜寻下去简直是愚蠢的做法,所以过了一会儿,他们都垂头丧气地回来了。玛茨科用拳头悄悄地把他们痛打一顿。后来只好无可奈何地回到火堆跟前来。
一直看守在小屋里的兹皮希科,并没有睡着,一听到有什么骚动,便过来查问究竟。玛茨科把他同捷克人商量的详细经过告诉了他,又把那个女仆逃跑的事告诉了他。
“这倒不是什么了不得的坏事,”老骑士说。“因为她即使不饿死,也会落到农民手里,被他们活剥皮;那就是说,她先得逃过了狼群。遗憾的是,让她逃脱了斯比荷夫的惩罚。”
兹皮希科也因为她逃脱了应在斯比荷夫受到的惩罚而觉得遗憾;否则,他听到这个消息也不会当作什么了不得的事。他并不反对捷克人带着齐格菲里特离去,因为他对一切与达奴莎没有直接关系的事都不感兴趣。他马上就谈起她来了。
“明天我们就动身,我打算和她同骑一匹马,让她坐在我前面。”
“她情况怎样?睡着了么?”玛茨科问。
“她常常哼叫,我不知道她是睡着了在哼,还是醒着在哼,我怕吓了她,不想去打扰她。”
他们的谈话被捷克人打断了;捷克人一看见兹皮希科就喊道:
“哦!少爵爷也起来了么?现在我该动身了!马匹都预备好了,我把那个老鬼缚在马鞍上。天马上就要亮了,现在夜很短。再见,爵爷!”
“天主保佑你!祝你健康!”