十字军骑士(显克维奇作,非原创,分章发布,二)四十一——四十九(9)
兹皮希科把他那双忧愁的眼睛从天花板上转下来望着玛茨科,仿佛惊奇地答道:
“不!”
“不?敬畏天主!我本来以为你安慰了那个在天之灵以后,事情就了结了。”
兹皮希科闭了一会眼睛,仿佛在沉思默想似的,最后说道:
“大概,超度了的灵魂是不喜欢人血的。”
又是一阵沉默。
“那末你为什么要去打仗呢?”玛茨科问道。
“为什么?”兹皮希科有些惊奇地回答道,“我本来以为我会感到轻松些的,我以为达奴莎和我自己两人都会得到安慰……可是我离开放灵柩的地下室时非常吃惊,因为我的心情并没有什么变化;那块石头还像以前一样,压在我心头。这样看来,超度了的灵魂是不喜欢人血的。”
“你这种想法一定是别人灌输给你的,你自己是想不到的。”
“这是我自己的想法,因为我完成了自己的誓言以后,并不觉得世界变得愉快些。只有卡列勃神甫对我说,确实是这样的。”
“在战争中打死一个敌人决不是什么罪恶,嗨!甚至是值得称赞的,况且你杀死的那些十字军骑士都是我们种族的仇敌。”
“我也并不认为自己在这方面有罪。我也不为十字军骑士难过。”
“可你老是在想念达奴斯卡。”
“正是这样;我一想到她,就满怀忧伤。这是天主的意旨。她还是在天堂里好,我也已经习惯了。”
“那末你为什么还抛不开你的忧愁呢?你需要什么呢?”
“我怎么知道……”
“你其他的一切要求都可以达到,你的病很快会好的。上洗个澡,喝杯蜂蜜酒,出一身汗,跳一跳。”
“唔,然后呢?”
“然后你就快乐了。”
“我有什么可快乐的?我心中没有快乐,也没有人会给我快乐。”
“因为你有心事!”
兹皮希科耸耸肩。
“我既不愉快,也没有什么心事瞒着您。”
他说得这样坦率,使得玛茨科不再怀疑他有什么心事了。于是玛茨科用他那只大手摸摸一头灰白的头发,他在认真思考时都是这样;最后他说了:
“那末我告诉你,你是缺少了一点什么——一件事已经结束,另一件却还没有开始。你懂我的意思么?”
“不大懂,可能是这样!”年轻的骑士回答。
于是他像一个没有睡足的人似的伸伸懒腰。
可是玛茨科深信自己猜到了兹皮希科郁郁不乐的真正原因,他非常高兴,不再担心了。老骑士比以前更加相信自己的智慧,他心里说:
“不!”
“不?敬畏天主!我本来以为你安慰了那个在天之灵以后,事情就了结了。”
兹皮希科闭了一会眼睛,仿佛在沉思默想似的,最后说道:
“大概,超度了的灵魂是不喜欢人血的。”
又是一阵沉默。
“那末你为什么要去打仗呢?”玛茨科问道。
“为什么?”兹皮希科有些惊奇地回答道,“我本来以为我会感到轻松些的,我以为达奴莎和我自己两人都会得到安慰……可是我离开放灵柩的地下室时非常吃惊,因为我的心情并没有什么变化;那块石头还像以前一样,压在我心头。这样看来,超度了的灵魂是不喜欢人血的。”
“你这种想法一定是别人灌输给你的,你自己是想不到的。”
“这是我自己的想法,因为我完成了自己的誓言以后,并不觉得世界变得愉快些。只有卡列勃神甫对我说,确实是这样的。”
“在战争中打死一个敌人决不是什么罪恶,嗨!甚至是值得称赞的,况且你杀死的那些十字军骑士都是我们种族的仇敌。”
“我也并不认为自己在这方面有罪。我也不为十字军骑士难过。”
“可你老是在想念达奴斯卡。”
“正是这样;我一想到她,就满怀忧伤。这是天主的意旨。她还是在天堂里好,我也已经习惯了。”
“那末你为什么还抛不开你的忧愁呢?你需要什么呢?”
“我怎么知道……”
“你其他的一切要求都可以达到,你的病很快会好的。上洗个澡,喝杯蜂蜜酒,出一身汗,跳一跳。”
“唔,然后呢?”
“然后你就快乐了。”
“我有什么可快乐的?我心中没有快乐,也没有人会给我快乐。”
“因为你有心事!”
兹皮希科耸耸肩。
“我既不愉快,也没有什么心事瞒着您。”
他说得这样坦率,使得玛茨科不再怀疑他有什么心事了。于是玛茨科用他那只大手摸摸一头灰白的头发,他在认真思考时都是这样;最后他说了:
“那末我告诉你,你是缺少了一点什么——一件事已经结束,另一件却还没有开始。你懂我的意思么?”
“不大懂,可能是这样!”年轻的骑士回答。
于是他像一个没有睡足的人似的伸伸懒腰。
可是玛茨科深信自己猜到了兹皮希科郁郁不乐的真正原因,他非常高兴,不再担心了。老骑士比以前更加相信自己的智慧,他心里说: