百合文库
首页 > 网文

当年的简化工作太草率,让汉字至今伤痕累累(2)

2024-03-25 来源:百合文库
再如,復、複、覆三个字,都被简化成“复”,导致民众分不清“复国”到底是复兴国家呢,还是倾覆国家;《总表》只好不给任何理由,强行注解:“答覆、反覆的覆简化作复,覆盖、颠覆仍用覆”。如此看似简化,实际上增加了民众识字的困难,后来更成为了让无数学子头疼的“高考语文知识点”(高考语文中很多令人头疼的拼音知识点,多是由《总表》生造而来)。
4、70年代中期,发动群众硬造缺胳膊少腿的“二简字”
图:2014年轰动一时的“玖球天後”事件
5、鄰裡、干隆皇帝、玖球天後、發如雪、後土祠……不能全怪民众不学无术,简化不当也有责任
大图:人民日报发表二简字草案,头版同时强调汉字要走拼音方向。右下小图:部分二简字

当年的简化工作太草率,让汉字至今伤痕累累


1、当下流行的常用字,不适合用作其它字的简体字,否则简转繁时,容易混乱,“里”和“裡”就是一个典型。
2、古字长期用作特定含义者,也不适合拿来做其它字的简体字,比如“后”字早期指帝王(后土)、再演变指帝王之妻(后妃),就不应该再拿来做“後”的简体字,因为“先后”未必等同于“先後”,也可能是指“去世了的皇后”。
3、一个字不适宜同时充当多个字的简体字。因为“发”同时作为“發”“髮”的简体字,所以现在全中国到处都是“理發店”——周先生参观伪满皇宫,溥仪的“理髮室”也被写成了“理發室”。其实完全可以给“髮”另外安排一个简体字。
4、“乾隆”变“干隆”,虽然是很低级的错误,但“干”同时作为“乾”和“幹”的简体字,本身就有问题。且不论“天乾”和“天干”的含义难以区分,“干”字变成多音字和多义词,并没有简省民众的学习成本,相反增加了他们学习的难度。(12)

当年的简化工作太草率,让汉字至今伤痕累累


猜你喜欢