学姐,我是19届翻译专业的,在大一下学期正是分流在翻译专业。翻译老师她说我就是可能对原文的理解不太对,就我高中英语老师也是说过我容易理解偏了,所以导致我翻译可能,准确度不是很高,有什么解决的方法吗…老师说要多阅读英文原著,找翻译的各种题材多练,我也在网上找不太到那种题,也可能我搜索的不太对…本来想着是对某些公众号的外刊什么的做精读,但好像题材就限制于这种时政类的,不能多题材的那种~很想学姐给我一点方向,对于翻译算是一直以来想学的专业,也有一个原因是不想当老师,不喜欢日语(我们分流是英语师范、日语、翻译)[微笑]