【译】向日葵教会官方外传:《别了,安乐窝。》(10)
2023-12-17SCA-自向日葵的教会与长长的暑假 来源:百合文库
可可能够理解死亡。
那么所有动物都可以理解死亡吧。
搞不明白。
我又是哪一天理解死亡的呢?
似乎开始就明白,又似乎不是。
我所感受到的痛楚,看到少女的笑容所感受到的痛楚,来源正是少女的死吧。我开始就明白这一源头吗?还是不明白呢?到底是哪里在疼呢?
可可是因为学会了语言所以才能悼念小猫的死吗?还是说一开始就明白?在这之前,猩猩之外的狗啊其他的动物,它们也能理解死亡吗?我突然想到一个故事,一只无法理解主人死亡的忠犬,一直在车站等他回来。虽然人们说因为无法理解死亡它才会一直在车站等,但是果真是这样吗?如果无法理解主人的死亡,那它应该会每天早上在车站与家之间来回吧?或许它是明白的。即便如此也要一直等着。
但是,仍然说不清事实。
对死者的哀思,是从哪里攀上心头的呢?
在我的世界中不存在语言的时候,我的“心灵”又是怎么样的呢?我会心痛吗?我那时候有“心灵”吗?如果有的话,和现在的一样吗?
听说不论是谁,在不会说话的儿时,都不理解自己是否拥有心灵。不仅是我,所有人都不明白这种悲伤何处生,何处去。
尽管如此,我们还是会为死者哀悼。
(五)月夜下的少女。
一直卧病在床,面带虚弱的笑脸。
仅仅像是半透明地,注视着这个世界。
所以每每看到她欢笑,我却心情低落。
月亮笑,猫儿悲。
没有什么悲伤,是猫这具小小的身躯可以承受的。
“咏,在哭吗?”
“啊,嗯。没关系。”
“但是,哭了啊……。咏也有哪里疼吗?”
“嗯……可能是吧。”
“那——”
“没事的。痛苦也是很珍贵的……”
“很珍贵?”
“是啊。”
“为什么呢?”
“的确很不可思议呢。我觉得幸福是与痛苦相随的呢。”
“幸福?”
“嗯……你看,刚才我还在哭,现在又笑出来了。”
那么所有动物都可以理解死亡吧。
搞不明白。
我又是哪一天理解死亡的呢?
似乎开始就明白,又似乎不是。
我所感受到的痛楚,看到少女的笑容所感受到的痛楚,来源正是少女的死吧。我开始就明白这一源头吗?还是不明白呢?到底是哪里在疼呢?
可可是因为学会了语言所以才能悼念小猫的死吗?还是说一开始就明白?在这之前,猩猩之外的狗啊其他的动物,它们也能理解死亡吗?我突然想到一个故事,一只无法理解主人死亡的忠犬,一直在车站等他回来。虽然人们说因为无法理解死亡它才会一直在车站等,但是果真是这样吗?如果无法理解主人的死亡,那它应该会每天早上在车站与家之间来回吧?或许它是明白的。即便如此也要一直等着。
但是,仍然说不清事实。
对死者的哀思,是从哪里攀上心头的呢?
在我的世界中不存在语言的时候,我的“心灵”又是怎么样的呢?我会心痛吗?我那时候有“心灵”吗?如果有的话,和现在的一样吗?
听说不论是谁,在不会说话的儿时,都不理解自己是否拥有心灵。不仅是我,所有人都不明白这种悲伤何处生,何处去。
尽管如此,我们还是会为死者哀悼。
(五)月夜下的少女。
一直卧病在床,面带虚弱的笑脸。
仅仅像是半透明地,注视着这个世界。
所以每每看到她欢笑,我却心情低落。
月亮笑,猫儿悲。
没有什么悲伤,是猫这具小小的身躯可以承受的。
“咏,在哭吗?”
“啊,嗯。没关系。”
“但是,哭了啊……。咏也有哪里疼吗?”
“嗯……可能是吧。”
“那——”
“没事的。痛苦也是很珍贵的……”
“很珍贵?”
“是啊。”
“为什么呢?”
“的确很不可思议呢。我觉得幸福是与痛苦相随的呢。”
“幸福?”
“嗯……你看,刚才我还在哭,现在又笑出来了。”