百合文库
首页 > 网文

续写 英汉双版本 爱丽丝·门罗《荨麻》 Alice Munro "Nettles"(5)

2023-12-01 来源:百合文库
战胜来自生活挑战的不二法门。
我没有忘记我的两个女儿。在我坎坷的人生经历中,我为自己的选择付出了应有但无法承受的代价。尽管我尊重他们选择的生活道路,无论是拥抱传统还是建立新的生活道路,我始终相信他们。但是作父母的总不能坐视不管,看着他们像我一样把每一条忠告加以验证,人生过半还要选择从头开始,所以我经常告诉他们,“你可以成为任何人的朋友,但你只能与他们中最值得尊敬的交朋友;你可以与任何事情作斗争,但实现和平的唯一途径就是与自己和平相处。”
光阴似箭,岁月变迁。我的孩子们都长大了,我也长大了——我老了。我最终没能找到自己灵魂的归宿。随着青春的逝去,我的心在在旧时的悸动消失了。看来我这辈子终于释然。我最终选择遁入教门,而教堂里多了一位嬷嬷。也许故事到这里就该结束,但我没想到会有一个小插曲——关于迈克和他的子孙。
那天下午,在我出家的教堂里,来了一家四口。他们是一对父母和一对子女。男主人的形容举止都有点像迈克,他让我想起了迈克、她的爱尔兰妻子和他们的孩子,我从来没有见过他们。“嬷嬷,我们想为孩子们找一位教父。”我在恍惚状态时,他打断了我。“这是我们的儿子,布兰森,布兰森·麦卡伦。”就像那个人说的那样。

续写 英汉双版本 爱丽丝·门罗《荨麻》 Alice Munro “Nettles“


我愣住了一会儿,但后来出于礼貌,我回答说:
“布兰森,这是个好名字。那么你一定是布莱恩·麦卡伦先生。”
那人的脸上闪过一丝微妙的变化。他说:“事实上,我是布赖恩。我曾经有一个叫布莱恩的兄弟,但在我出生之前,他因为一场意外早逝了。”他的表情变得有点沉重。
我忍不住发抖。多年前的记忆在这个时候被唤醒,这个世界上有这样的巧合吗?那人接着说:“我差点忘了,这是我的女儿爱丽丝。这个名字是我父亲特别给她的。他已经去世多年了。他的名字是迈克。你的表情看起来好像你认识他和我的家人,你还好吗,嬷嬷?”
我喃喃地说:“没有,我们素昧平生,阿门。”
许多年后,面对迈克的子孙,我想起了那个我们玩打仗游戏的遥远的下午。那时,世界还处在新生命的开始。许多东西没有名字,需要用手指指出来。
“上帝啊,你的权威是无限的!”
注:
1. 首段中的法语引自拿破仑时代法国外交大臣塔列朗的评论,“(对于复辟的波旁王朝贵族们来说)他们什么也没学,他们什么也没忘。”
2. 文章结尾“许多年后”的表达,借鉴了马尔克斯《百年孤独》的开篇词

续写 英汉双版本 爱丽丝·门罗《荨麻》 Alice Munro “Nettles“


3. 文章结语一句是匈牙利语,意为“上帝啊,你的权威是无限的。”出自裴多菲的小说《爷爷》结尾时作为故事讲述人的爷爷对于命运交织后善有善报恶有恶报的感慨。


猜你喜欢