【搬运】暗夜呢喃(5)(7)
星期六晚上,我没有休息,而是坐在椅子上,思索着隐藏在这封信背后的征兆和奇迹。在过去的四个月里,我的大脑一直都被迫面对着接踵而至的恐怖想象,如今我终于从这些想象产生的痛苦中解脱了出来,在一系列怀疑和相信中,开始着 手研究起这封令人吃惊的新材料来。这让我再度重复了早前在面对这些奇事时经历过的大部分思想活动。等到入夜很久之后,强烈的兴趣和好奇开始渐渐取代了先前那种由困惑和不安组成的情绪。不论疯狂还是理智,不论是骨子里的转变还单单只是放松的结果,埃克利的确对他所从事的危险研究有了迥然不同的看法;某些情况的变化在极短的时间内消解了他的危险处境——不论这变化是真的或仅仅是幻想——并且为他展现了某些全新的、令人眼花缭乱的宇宙图景,同时也赐予了他超越常人的知识。见到他这封信时,我对于未知的热情被突然点燃了,那种极力地试图突破知识边界的想法触动了我。
摆脱那些令人疯狂、令人厌倦的时空边界与自然法则——与广博的外部世界取得联系——接近那些黑暗的、深不可测的、有关无穷与终极的秘密,这些事情的确是值得拿个人的生命、灵魂与理智进行冒险!况且,埃克利说现在已经没有任何危险了——他邀请我去拜访他,不再像过去那样警告我远离他的居所。想到他将会告诉我的秘密,我就感到兴奋——坐在那间不久前还被围攻过的偏僻农舍里,身边放着那张可怕的唱片和那一摞写着埃克利早前推论的信件,与一个之前还在谈论外层空间来的密探的男人促膝长谈,这种情景实在有着一种几乎令人瞠目结舌的魅力。
因此,星期天早晨,我给埃克利发了封电报告诉他,如果他方便的话,我将在下个星期的星期三——即九月十二日——前往布拉特尔伯勒与他会面。我接受了他的大部分建议,仅仅在选择出行路线的问题上没有听从他的意思。坦白说,我并不希望自己在夜深时分抵达佛蒙特州内那一片谣言四起的地区;所以我没有选择他建议的列车,而是在打电话到火车站查询了时刻表后,自行设计了另一套路线:我准备早起搭乘早上8:07分的列车抵达波士顿,然后赶上9:25 分前往格林菲的列车,最后于中午12:22抵达格林菲。这趟列车正好与一趟开往布拉特尔伯勒的列车相接,让我能在下午1:08分抵达布拉特尔伯勒——这时间比夜晚10:01 分与埃克利会面并与他一同乘车进入那片重峦叠嶂、深藏无穷秘密的山区要合适的多。
我在电报里简述了自己的行程安排,并且很高兴在晚上回复过来的电报中得知这一计划得到了未来的东道主的赞同。他的电报内容如下:
满意计划,星期三一点八分接站,勿忘唱片、信件与照片,勿透露目的地,期待伟大启示
埃克利
为埃克利送电报的人确认我发去的电报已被签收——这个过程势必要依靠正式的信使,或是已修复的电话系统,将电报内容从汤森镇传达到他的家中——这样以来,潜意识里那些萦绕不去的疑虑遍烟消云散了。我不再怀疑这封令人迷惑的信件究竟是何人所写。这让我倍感安慰——事实上,我几乎无法形容自己放松到了什么地步;因为所有的疑惑都被抛到了九霄云外。不过,那晚我睡得很沉很安稳。而接下来的两天里,我热切地为这趟旅行做着准备。
摆脱那些令人疯狂、令人厌倦的时空边界与自然法则——与广博的外部世界取得联系——接近那些黑暗的、深不可测的、有关无穷与终极的秘密,这些事情的确是值得拿个人的生命、灵魂与理智进行冒险!况且,埃克利说现在已经没有任何危险了——他邀请我去拜访他,不再像过去那样警告我远离他的居所。想到他将会告诉我的秘密,我就感到兴奋——坐在那间不久前还被围攻过的偏僻农舍里,身边放着那张可怕的唱片和那一摞写着埃克利早前推论的信件,与一个之前还在谈论外层空间来的密探的男人促膝长谈,这种情景实在有着一种几乎令人瞠目结舌的魅力。
因此,星期天早晨,我给埃克利发了封电报告诉他,如果他方便的话,我将在下个星期的星期三——即九月十二日——前往布拉特尔伯勒与他会面。我接受了他的大部分建议,仅仅在选择出行路线的问题上没有听从他的意思。坦白说,我并不希望自己在夜深时分抵达佛蒙特州内那一片谣言四起的地区;所以我没有选择他建议的列车,而是在打电话到火车站查询了时刻表后,自行设计了另一套路线:我准备早起搭乘早上8:07分的列车抵达波士顿,然后赶上9:25 分前往格林菲的列车,最后于中午12:22抵达格林菲。这趟列车正好与一趟开往布拉特尔伯勒的列车相接,让我能在下午1:08分抵达布拉特尔伯勒——这时间比夜晚10:01 分与埃克利会面并与他一同乘车进入那片重峦叠嶂、深藏无穷秘密的山区要合适的多。
我在电报里简述了自己的行程安排,并且很高兴在晚上回复过来的电报中得知这一计划得到了未来的东道主的赞同。他的电报内容如下:
满意计划,星期三一点八分接站,勿忘唱片、信件与照片,勿透露目的地,期待伟大启示
埃克利
为埃克利送电报的人确认我发去的电报已被签收——这个过程势必要依靠正式的信使,或是已修复的电话系统,将电报内容从汤森镇传达到他的家中——这样以来,潜意识里那些萦绕不去的疑虑遍烟消云散了。我不再怀疑这封令人迷惑的信件究竟是何人所写。这让我倍感安慰——事实上,我几乎无法形容自己放松到了什么地步;因为所有的疑惑都被抛到了九霄云外。不过,那晚我睡得很沉很安稳。而接下来的两天里,我热切地为这趟旅行做着准备。