正直者之死(巫女视角,日语部分来自于百度翻译,有残缺,有原文内容)(4)
そこでお札と神玉を持って、退治の準備をしました。
-插曲
听闻妖怪们在谈论正直者的事情啊
我过去询问,
只问得正直者都会遭殃。
我认为既然是巫女,就必须找出黑幕。
于是我拿上了御币与神玉,做好了退治的准备。
11.U.N.オーエンは彼女なのか?
そこで私は黒幕のチェックを始めました。
弱いウサギの妖怪を否定し、邪魔な妖精を追い払った。
最後に私は目的を森を離れた悪霊に決めました。
11.她就是U.N. Owen吗?
于是我开始了排查黑幕,
我否定了柔弱的兔子妖怪,赶走了捣乱的妖精。
最后我把目光投在了离开了森林的恶灵身上
12.永远の巫女
私が駆けつけた時、正直者はもう全員死んでいました。
一人もいなくなりました。
死体の状況を調べてみると、首つり自殺した金髪の少女は最後の死だった。
私はため息をついて臆病者の死体をおろした。
12.永远的巫女
在我赶到时,正直者已不复存在。
连一个人都没有了。
查看尸体的情况,自缢的那个金发少女是最后死去的。
我叹息着放下了胆怯者的尸体。
13.空飞ぶ巫女の不思议な毎日
何か忘れてしまいました。
楽园の巫女は、いつもと変わらない平和な夏を送っていた。
日記に自分の話を書きました。
八月○日
今日遭った出来事といえば、森の廃洋馆のある方から步
いてくる美しいブロンドの少女に遭ったこと位ね。その
少女をどこかで见たような気がしらけど、私はそんな琐
末な事に头を使おうとはしないの。その娘はいたずらに
舌を出しながらぺこりと头を下げて、大笑いしながら楽
园の出口の方に向かっていったわ。変な娘ね。
そういえば、あの娘は正直者八人组の唯一の女の子だっ
たわね、そんなことはどうでもいいけど。
あーあ、今日もまた退屈な一日だったわ...
13.空中飞翔的巫女不可思议的每天
我好像忘掉了什么。
乐园的巫女,一如往常地送走了始终平和的夏天。
-插曲
听闻妖怪们在谈论正直者的事情啊
我过去询问,
只问得正直者都会遭殃。
我认为既然是巫女,就必须找出黑幕。
于是我拿上了御币与神玉,做好了退治的准备。
11.U.N.オーエンは彼女なのか?
そこで私は黒幕のチェックを始めました。
弱いウサギの妖怪を否定し、邪魔な妖精を追い払った。
最後に私は目的を森を離れた悪霊に決めました。
11.她就是U.N. Owen吗?
于是我开始了排查黑幕,
我否定了柔弱的兔子妖怪,赶走了捣乱的妖精。
最后我把目光投在了离开了森林的恶灵身上
12.永远の巫女
私が駆けつけた時、正直者はもう全員死んでいました。
一人もいなくなりました。
死体の状況を調べてみると、首つり自殺した金髪の少女は最後の死だった。
私はため息をついて臆病者の死体をおろした。
12.永远的巫女
在我赶到时,正直者已不复存在。
连一个人都没有了。
查看尸体的情况,自缢的那个金发少女是最后死去的。
我叹息着放下了胆怯者的尸体。
13.空飞ぶ巫女の不思议な毎日
何か忘れてしまいました。
楽园の巫女は、いつもと変わらない平和な夏を送っていた。
日記に自分の話を書きました。
八月○日
今日遭った出来事といえば、森の廃洋馆のある方から步
いてくる美しいブロンドの少女に遭ったこと位ね。その
少女をどこかで见たような気がしらけど、私はそんな琐
末な事に头を使おうとはしないの。その娘はいたずらに
舌を出しながらぺこりと头を下げて、大笑いしながら楽
园の出口の方に向かっていったわ。変な娘ね。
そういえば、あの娘は正直者八人组の唯一の女の子だっ
たわね、そんなことはどうでもいいけど。
あーあ、今日もまた退屈な一日だったわ...
13.空中飞翔的巫女不可思议的每天
我好像忘掉了什么。
乐园的巫女,一如往常地送走了始终平和的夏天。