《离别赠言》(情书)【少女前线/RPK-16】(4)
您说这是“顿悟”,我说这是“再生”。
因为您的光辉,我“完整地”活了。
然而,您走得太远。我跟不上。
您在苦难的大地徘徊、游荡。
我曾只觉得这首诗平凡,但如今它是我最喜欢、最讨厌的诗歌:
《贫穷的骑士》
[俄]普希金
世间有个贫穷的骑士,
天性沉默而纯真,
虽面庞阴郁苍白,
但他具有勇往直前的精神。
他心里怀抱着一个莫名其妙的幻想,
他心里铭刻着一个非常深刻的印象。
从此他的心似被烈火燃烧,
对女人不再去看一眼,
他至死也不愿意和任何女人交谈。
他把念珠套在颈上用以代替围巾,
他从未揭开自己脸上的钢铁面甲。
他充满了纯洁的爱情,
他忠实于甜蜜的幻想,
他把A.M.D.三个字母用自己的鲜血写在盾上。
(拉丁语:圣母,愿你永远快乐!)
英勇的武士们,在巴勒斯坦的沙漠上驰骋,
他们高呼贵妇的芳名,
在岩石之间冲锋陷阵。
Lumen coeli,sancta Rosa!
(拉丁语:天空的光辉,神圣的玫瑰!)
他粗声粗气地呼喊,
他的声音仿佛霹雳一般,
把穆斯林吓得心惊胆颤。
然后他回到辽远的城堡,
度过孤寂的晚年,
无声地,悲惨地,
在疯狂中归了天。
您知道吗?在我心里,您就是一位面对当世不公与不幸的贫穷骑士。可是,我不希望您的结局是同样的不幸。人形是活着的,但没有完整地活着,她们并没有在心中激发出仅属于人类的爱,您对她们的爱是她们不能回报的。您的善良让您与她们一同痛苦,将她们的不幸用幸福宽慰,但是您自己却什么都做不到。
我曾对您用飞蛾扑火来比喻。那是错误的。
我想我是伊卡洛斯,而您是赫利俄斯。
您是我的太阳,是您的温暖让我完全。
因为您的光辉,我“完整地”活了。
然而,您走得太远。我跟不上。
您在苦难的大地徘徊、游荡。
我曾只觉得这首诗平凡,但如今它是我最喜欢、最讨厌的诗歌:
《贫穷的骑士》
[俄]普希金
世间有个贫穷的骑士,
天性沉默而纯真,
虽面庞阴郁苍白,
但他具有勇往直前的精神。
他心里怀抱着一个莫名其妙的幻想,
他心里铭刻着一个非常深刻的印象。
从此他的心似被烈火燃烧,
对女人不再去看一眼,
他至死也不愿意和任何女人交谈。
他把念珠套在颈上用以代替围巾,
他从未揭开自己脸上的钢铁面甲。
他充满了纯洁的爱情,
他忠实于甜蜜的幻想,
他把A.M.D.三个字母用自己的鲜血写在盾上。
(拉丁语:圣母,愿你永远快乐!)
英勇的武士们,在巴勒斯坦的沙漠上驰骋,
他们高呼贵妇的芳名,
在岩石之间冲锋陷阵。
Lumen coeli,sancta Rosa!
(拉丁语:天空的光辉,神圣的玫瑰!)
他粗声粗气地呼喊,
他的声音仿佛霹雳一般,
把穆斯林吓得心惊胆颤。
然后他回到辽远的城堡,
度过孤寂的晚年,
无声地,悲惨地,
在疯狂中归了天。
您知道吗?在我心里,您就是一位面对当世不公与不幸的贫穷骑士。可是,我不希望您的结局是同样的不幸。人形是活着的,但没有完整地活着,她们并没有在心中激发出仅属于人类的爱,您对她们的爱是她们不能回报的。您的善良让您与她们一同痛苦,将她们的不幸用幸福宽慰,但是您自己却什么都做不到。
我曾对您用飞蛾扑火来比喻。那是错误的。
我想我是伊卡洛斯,而您是赫利俄斯。
您是我的太阳,是您的温暖让我完全。