百合文库
首页 > 网文

谢别托夫卡的夜晚(保尔和冬妮娅)(7)

保尔在前面走,坐在了第二排中间的位置,随口答道:
“你可以坐剧院的脏椅子,但是维克托不会,律师列辛斯基也不会,不过我也不在乎你们跟我一不一样,谁惹我我就还手,谁对我好我就感激谁,从小到大我都是这样过来,以后应该也不会有什么改变。”
冬妮娅看不清保尔的脸,她不知道他是板着脸还是开玩笑的神色,只能看见一只黝黑而倔强的眼睛在注视着她。
忽然,在他们前面有个大胡子的老头转过身来,乐呵呵地瞧着保尔说:
“我还想呢,没想到真是你这个小家伙!玛丽亚家的柯察金,阿尔焦姆像你这么大的时候可没这么有出息,领着女朋友来看戏,真是有一套!”
“冬妮娅,你别理他,他是发电厂里的斯捷罗夫老头子,专门说些讨人厌的话。”
听保尔如此说,斯捷罗夫吧嗒吧嗒抽起了烟斗,嘴唇上的黑胡子耸来耸去,不再说话了,只是对着冬妮娅反复瞧了几眼,眯着眼睛又转回身去了。
这时,舞台上探出个高挑女孩的身影,在灯光中如一只天鹅般站直了身子,她身后的乐队仍忙着摆放乐器,她却独自唱起歌来。
这是一支俄罗斯民间的老曲子,几乎人人都会哼上几句。即使只是试试嗓音,那个女孩也已经唱得如云雀般嘹亮清脆。

谢别托夫卡的夜晚(保尔和冬妮娅)


正当保尔和冬妮娅沉醉在这歌声中时,斯捷罗夫忽然朝着舞台中央喊到:
“嘿!小姑娘,让我身后这小子给你拉手风琴吧,你看你们这个乐队半天也忙活不完,这曲子没有手风琴,就像海边没有海一样!放心,虽然这小子个子不高,在拉琴方面可像个大师一样厉害!来一段吧,柯察金!”
保尔被他突如其来的怂恿搞得一愣,大声回应他道:
“你怎么不让我上去表演烧锅炉呢?那个我更擅长!”
冬妮娅则笑着对保尔说:
“我不知道你还是个小音乐家呢保尔!说实话,我不相信你会拉琴,就算会,肯定也只是些小孩子的曲子。”
保尔拉低了帽檐,灵活地翻过座椅,有些闹脾气地回身对冬妮娅说:
“我拉得好不好,你一会听听看就是了。”
他跳上舞台,走到那盏远光灯底下,那是乐队的位置,然后朝着手风琴手说:
“你们都听到了吧,请把琴借给我用一下。”
拉琴的小伙子爽朗的笑起来,把肩上的手风琴拿下来给了保尔。
眼看着保尔有模有样的拿起了手风琴,走到舞台中央,斯捷罗夫窃喜着转回头,小声对冬妮娅说:
“没想到你能制得住这只小倔驴!”
冬妮娅也低头笑出声来,接着又抬眼目不转睛地看着舞台上的保尔,他把黑乎乎的小手按在琴键上,在灯光里仿佛一尊精心雕刻的石像。

谢别托夫卡的夜晚(保尔和冬妮娅)


猜你喜欢