百合文库
首页 > 网文

【搬运】洛老的十四行诗(30)

2023-06-15克苏鲁十四行诗 来源:百合文库
Those dead eyes set in crystal gulfs below!
Antarktos 和Antarctica语源类似 都是说南极
Elder One不是elder thing 古老者 就暂时这样翻译
但看这篇里描写的样子似乎就是制造了修格斯的古老者
XVI. 窗户
这栋房屋及其古老,有着向外伸出复杂纠缠的厢房,
没人能够记录下它们的形状,
而在一间稍微靠房屋后方的小房间里,
有着一扇被远古石块封住的诡异窗户。
那儿,在被梦境折磨的童年里,我曾常常

【搬运】洛老的十四行诗


孤身一人来到这儿,这被模糊而邪恶的夜色所统治的地方;
分开那些蜘蛛网时,奇妙的是,我心里毫无恐惧,
还感受到一种时时刻刻不停增长的惊奇。
后来有一天,我带了几位泥瓦匠过去,
想要找出我不太了解的先祖们封住了怎样的景观,
但当他们凿穿那块石头时,一阵急促的气流
从上方裂着嘴的异样虚空中爆发而出。
他们逃走了——但我极目远望,发现我的梦境
曾讲述过的那些狂野世界,全都展开在了我眼前。
XVI. The Window
The house was old, with tangled wings outthrown,

【搬运】洛老的十四行诗


猜你喜欢