玄怪录 卷三 许元长(2)
继而坐久,绝无来响,陆益倦,屡顾元长问焉。元长因出北望,入曰:“至矣,虔诚待之。”俄而窸窣若有人行阶下者。元长揖曰:“请入。”其妻遂入,二青衣不识,徐而思之,乃明器女子也。陆拜哭,妻亦拜哭,因同席而坐,共话离间之思,且悲且欢。食毕,饮酒数巡。饮罢,元长觉其意洽,因回视山海图。久之,忽闻其妻长吁整衣之声,正坐,复明灯,又饮数巡。其妻起曰:“生死路殊,交欢望绝,非许山人之力,何以至此!此之一别,又是终天,幽暗之中,泪目成血。冥晦有隔,不可久淹,请从此辞。”陆又抱之而哭。哭竟,又曰:“绝望之悲,无身乃已。虽以许山人之命暂得此来,若更淹留,为上司所责。”乃拜泣而去,下阶失之,泣拜未息。陆号恸若初丧焉。乃信元长有奇异之术,且厚谢焉。元长固辞,终请不他言而已。今见在江陵。太和壬子岁(太和六年)得知其事于武亭曹侍郎弘真处,因备录之。
【本篇亦见《逸史搜奇》辛集卷八】
许元长译文:
许元长,是江陵的一个术士,客居淮南。御史陆俊之在广陵任职,处理政务,家中有贤妻,他待妻子比平常人家更加情深义重。不久妻子忽然去世,俊之很悲伤,每到春天,春风吹主拂或秋季明月皎洁之时,或听到乐声悲哀,大雁呜叫的声音,就翻来覆去难以入睡,悼念切切而大声哀叹,有时久久站立不动,整天伤心。如此将近一年,他的容貌变得瘦削了,两鬓斑白了。
有一天,许元长来了,陆俊之知道他有奇术,就用汉武帝思念李夫人之事试探他。元长说:“这事很好办。”陆俊之说:“你能把我亡妻的魂灵招回吗?”元长说:“别人只能招回魂魄,只能叫人看一看,我与他们不同。”陆说:“你能做到什么程度呢?”许说:“我可以让召回的魂灵的身体像生前一样,可以从容的做到生前能做的事。(暗指可做夫妻之事,为后文铺垫)”陆俊之高兴的倒身便拜:“先生要真能招回我妻,使我们团聚,我会高兴得不知怎样好了。”许说:“夫人生前的穿戴还记得吗?”陆说:“记得。”于是陆俊之选良辰吉日,把妻子住的房屋搬空。除香火之外,不要别的东西,准备酒席。半夜,让陆俊之身穿官服等候,一个老年女仆服侍。元长说:“夫人要来,非我在这里不可,我若走了,夫人就会不见了。在您的妻子去世后,您孤身一人,对妻子的过度思念让您的身体状况越来越差。
但正是这份思念感动了上天,于是我来帮您和妻子团聚。这次相聚的机会很难得,您已经期盼了好久,所以必然不能因为我而耽误了你们的相聚。自从阳台一别,楚王与巫山神女再无相见的希望,纵使宋玉写下《高唐赋》这样的篇章,也终究弥补不了遗憾。”陆俊之感同身受。
【本篇亦见《逸史搜奇》辛集卷八】
许元长译文:
许元长,是江陵的一个术士,客居淮南。御史陆俊之在广陵任职,处理政务,家中有贤妻,他待妻子比平常人家更加情深义重。不久妻子忽然去世,俊之很悲伤,每到春天,春风吹主拂或秋季明月皎洁之时,或听到乐声悲哀,大雁呜叫的声音,就翻来覆去难以入睡,悼念切切而大声哀叹,有时久久站立不动,整天伤心。如此将近一年,他的容貌变得瘦削了,两鬓斑白了。
有一天,许元长来了,陆俊之知道他有奇术,就用汉武帝思念李夫人之事试探他。元长说:“这事很好办。”陆俊之说:“你能把我亡妻的魂灵招回吗?”元长说:“别人只能招回魂魄,只能叫人看一看,我与他们不同。”陆说:“你能做到什么程度呢?”许说:“我可以让召回的魂灵的身体像生前一样,可以从容的做到生前能做的事。(暗指可做夫妻之事,为后文铺垫)”陆俊之高兴的倒身便拜:“先生要真能招回我妻,使我们团聚,我会高兴得不知怎样好了。”许说:“夫人生前的穿戴还记得吗?”陆说:“记得。”于是陆俊之选良辰吉日,把妻子住的房屋搬空。除香火之外,不要别的东西,准备酒席。半夜,让陆俊之身穿官服等候,一个老年女仆服侍。元长说:“夫人要来,非我在这里不可,我若走了,夫人就会不见了。在您的妻子去世后,您孤身一人,对妻子的过度思念让您的身体状况越来越差。
但正是这份思念感动了上天,于是我来帮您和妻子团聚。这次相聚的机会很难得,您已经期盼了好久,所以必然不能因为我而耽误了你们的相聚。自从阳台一别,楚王与巫山神女再无相见的希望,纵使宋玉写下《高唐赋》这样的篇章,也终究弥补不了遗憾。”陆俊之感同身受。