百合文库
首页 > 网文

【每日一诗】20200706(5)

2023-05-29翻译阅读英文诗 来源:百合文库
我知道的是:
节奏是身体的祝福,
存在的惊奇和伤害:
舌头放在大腿上的湿润的快感
害怕冰冷地沿着脊椎蠕动
突然高涨的喊叫欲望
你膝盖上的刺痛预示着要下雨了
我们身后和前方几个世纪的悸动
我拥抱节奏如色彩和合唱,
鲜亮的橙色连接,
多汁的腰部的桃花心木诱惑
我们握着手的黑色和褐色狂想曲。
我随着万能的嗡嗡声旋转;
舒张,收缩,自动,
无边界。越来越大:
比爱更重要,
大于欲望或崇拜。
比乞求和沉思更重要。
比啼哭、吟唱和公鸡撕开的喉咙还要大。
因为赞美是无用的。
对此,我们不妨悄悄地说声感激之情。

【每日一诗】20200706


这一动议的意义就足够了。
芬克生活在美国,创造出像音乐一样明亮的光
在可爱的日子里展开
灌木丛在燃烧
节奏。直到它再次开始。
Some words about this work:
“In working toward a constructive disruption of my idea of the Divine, I’m embracing the notion of God as Funk: an irresistible impulse to drop everything and move. I can think of few experiences holier than responding to rhythm, whether it’s coming from the beat of a drum or a church matron humming her favorite hymn.”

【每日一诗】20200706


—Jabari Asim


猜你喜欢