【ek杂谈】关于0524翻译计划整出的这档事(3)
神坑未竟后的战争开始了。
第二章 陌路上在做什么?能不能别收费?第一节 “白嫖圣地”出现了个堕落的机翻员?
兄弟们,战斗开始了!咱“白嫖圣地”居然还有个野生机翻想收费?哈?弄他!走走走,大家一起来。
【译者啊,你怎么自甘堕落?以前不是不收费的吗?】
不行啊,不是最弱无败的神装机龙吧发生了那事吗?我不甘心啊!为什么手打的文字稿会被那样挪用?还不标注我的名字,口吐芬芳的本大爷?借鉴也好,照搬也好,写下我的名字啊,霍拉!实乃百花缭乱的译世界!
【那你还不是挪用了别人的?英文原稿也好,他人翻译的剩下稿子也好,还把lk的都搬到网页上去了!问过别人没?】
诶诶诶,我不是开篇标注了吗?引用地址以及其他信息。英文原稿都转换成中文的了,两种截然不同的语言,也算借鉴?那日生肉翻译成中文熟肉,也要归纳到借鉴里面吗?
【但是你没权利说别人啊,我这仅仅是借鉴!借鉴懂吗?难道你小学还没毕业吗?】
不不不,我觉得你没写过大学毕业论文吧?去知网查查,什么叫抄袭,什么叫借鉴。霍拉,你这雷同度,特别是单节夸张到极致,达到1000%了!
还置顶公告说本翻译组的作品,霍拉,你这么说太过分了吧。删倒是删除了,但是我截图了啊,真当过去的事完全没发生过?还有,你都好生生的借鉴了,就算改,其实你侵权的行为已经落实了!就算你现在改也要承认错误啊,然后成品上不备注下借鉴自某人?
某曰,堕落如我,我已堕落。
第二节 也许是译世界的黑历史?
我也要吃饭啊,我打字花脑子也累啊!我甚至还想多喝点能量可乐补充全身消耗啊!用爱发电的我最终要靠赞助过日子。这算是译世界的黑历史吗?不算吧,毕竟lk翻译web一卷达到多少字数也有稿费吧。更何况正式的文库版?
天下熙熙,皆为利来;天天攘攘,皆为利往。用爱发电填坑的译者存活下来的有几个?人是要吃饭的,是需要报酬激励的。feilu上的流水线文看的想吐,但还不是有稿酬?大家都是拿钱干事。