百合文库
首页 > 网文

轻文轻小说停运:国产轻小说的先天不足与后天失败(3)

2023-04-03轻文轻小说轻小说杂谈 来源:百合文库
这是早期字幕组横行时留下的问题,那个时候字幕组重视的是翻译的速度,毕竟竞争者众多,国内普通人对于日语的研究也不深,就这么将就着看下去了,直到12年以后各个论坛开始评论字幕组的翻译水平好坏这个情况才有所改善。
但是已经形成的固有印象已经改不掉了,当然这里面也有日语本身的问题,日语本身语气词太多,很多水平不高的翻译者喜欢直接把这个语气词翻译成句子的一部分。
举一个常见的例子,日语中的语气词ね,大概意思和中文中的呢,吧差不多,用来表示诚意以及缓和语气,但这个词如果直接翻译过来的话,这个语气就非常非常的欠打了。
比如:
中文:对不起啊
日语翻译腔:对不起呢
读者朋友们自行体会一下这个语气,然后想想你用这个语气去跟人道歉最可能发生什么事。
再要么就是在作品中用小白文(不用过脑子,单纯爽文)的写法,然后加入一大堆ACG元素,比如左边是炮姐右边是初音怀里搂个水银灯。
由于定位不清加上作家年龄跨越层过大以及个人喜好问题,你会发现比起起点文的高度相似(主要是中下层写手,而中等偏上与高级写手不在范围内),各个轻小说网站真的是一人一个文风,千奇百怪。
这个情况直到起点晋江大量流失二次元区(现改名为轻小说区)作者后才有改善。
同时相关用户群也有自己的问题,而且算是整个ACG范围内的一个共同问题,那就是标准过低(更激烈的用词没好意思用),且过度宽容。
这个问题贯穿整个文化圈子(当然其他方面也不少),妆娘化不好装,唱见没受过音乐训练,画师随便画两笔,只要你敢发出来就有人敢称赞你,然后只要你持之以恒的发,你就会成功,最后诞生出诸如李袁杰花粥VK墨香铜臭这类的人。
而这种情况最常见的表现形式就是骂不得说不得,我的爱豆说什么都是对的,不会犯错,你们这就是在挑刺。
到最后发展到了制作者本身也心态膨胀开始怒喷自己的金主与流量来源(这个最典型的就是剑三郭炜炜出道事件里的VK了)。
这种环境下是很诞生出真正意义上的好作品的,起点作者敢这么干的一定会被读者喷出起点,但恰好,曾经的起点二次元区被称为最容易出现大额打赏的地方,并且还出现过某个作者写了几万字后,拿了同样数量的打赏并且毅然决然的太监了,最后这名作者彻底凉了(不存在小号问题,除非他换个身份证。)。
总的来说国内轻小说势必会在接下来的几年中发生一次重大的改变,但是这个改变不会来的很明显,而是一种循序渐进的改变,因为作者终究是要吃饭的,最终留下的轻小说作者会进一步向钱看齐,选择最明确的道路前进。
在接下来的三年内,幸存下来的轻小说网站(SF轻小说,轻之文库,刺猬猫等等)必须进行更加激烈的搏杀才能从竞争中活下来,这两年起点轻小说区没有出什么足以单人扛起整个区的大神(大眼珠子),而且起点在将区改名后也没有进一步的举动,所以其他几家还能苟延残喘一轮。
猜你喜欢