召唤神灵?年轻人,我劝你谨慎一些 | 科幻小说(17)
2023-03-18科幻小说 来源:百合文库
[19] Seraphim, Cherubim, Thrones, Dominions。
[20] Fate Demons, Elementals, Gobelines, Incubi and Succubi, Drudes,Cambions。
[21]原文此处作F. A. Showalter,从前文改。
[22] Boot, 汽车后备箱的英式说法。
[23]单引号内的原文依次是knackered, gobsmacked, bangers and mash, toad-in-the-hole和parping on the hooter,都是英国俚语或英国食品,分别指“累死了”、“吓傻了”、“香肠土豆泥”、“烤香肠布丁”和“按车喇叭”。
[24] War Between the States,美国南北战争的另一种说法,多见于南方。
[25] Valley of the Shadow of Death,见《旧约·诗篇》23:4,指人生的困苦。
[26] Book of Thoth,指各种托名古埃及智慧之神托特(Thoth)的古埃及文献。
[27]即安迪和霍德的那辆破车(flivver)。Flivver一词是20世纪30年代常见的美国俚语,指破旧的小汽车,尤其指福特的T型车。
[28] Dervish,来自波斯语,指乞讨者、托钵僧。
[29] First Mother,北美土著农耕部落阿贝纳基人(Abenaki)和佩诺布斯科特人(Penobscot)的创始神话中的第一位女神,也被称为玉米女神(Corn Woman)。
[30] Selu, Yellow Woman, Iyatiku。
[31] Zuni,美国西南部的普韦布洛印第安人(Puebloans,意为“村居人”)中的一支。
[32] Scoffomancer,似为作者自创的词。其中scoff意为“戏谑嘲弄”,-mancer作为后缀意为“法师”。
[33] Badger game,利用美色勒索受害者的骗局。
责编 | 孙薇
校对 | Punch、竹子
作者 |
迈克尔·斯万维克(Michael Swanwick):美国科幻小说家,生于1950年。斯万维克从1980年开始进入科幻界,其作品多次获得世界重量级科幻奖项或提名。他的长篇小说《潮汐站》(Stations of the Tide)荣获1991年星云奖,并同时得到雨果奖和阿瑟·克拉克奖提名。此外他还有多篇短篇作品荣获雨果奖。
格雷戈里·弗罗斯特(Gregory Frost):美国科幻和奇幻小说家,生于1951年。他创作了多部长篇小说,也有大量短篇小说作品,其中短篇小说《保税工厂里的玛多娜》(Madonnaof the Maquiladora)获得2002年星云奖提名。他被迈克尔·斯万维克誉为一位“不可阻挡”和“拥有雄心”的作家。除了小说创作之外,弗罗斯特还积极投身其他媒体和艺术活动,曾参与发现频道的纪录片创作,还曾在两部电影中扮演角色。
[20] Fate Demons, Elementals, Gobelines, Incubi and Succubi, Drudes,Cambions。
[21]原文此处作F. A. Showalter,从前文改。
[22] Boot, 汽车后备箱的英式说法。
[23]单引号内的原文依次是knackered, gobsmacked, bangers and mash, toad-in-the-hole和parping on the hooter,都是英国俚语或英国食品,分别指“累死了”、“吓傻了”、“香肠土豆泥”、“烤香肠布丁”和“按车喇叭”。
[24] War Between the States,美国南北战争的另一种说法,多见于南方。
[25] Valley of the Shadow of Death,见《旧约·诗篇》23:4,指人生的困苦。
[26] Book of Thoth,指各种托名古埃及智慧之神托特(Thoth)的古埃及文献。
[27]即安迪和霍德的那辆破车(flivver)。Flivver一词是20世纪30年代常见的美国俚语,指破旧的小汽车,尤其指福特的T型车。
[28] Dervish,来自波斯语,指乞讨者、托钵僧。
[29] First Mother,北美土著农耕部落阿贝纳基人(Abenaki)和佩诺布斯科特人(Penobscot)的创始神话中的第一位女神,也被称为玉米女神(Corn Woman)。
[30] Selu, Yellow Woman, Iyatiku。
[31] Zuni,美国西南部的普韦布洛印第安人(Puebloans,意为“村居人”)中的一支。
[32] Scoffomancer,似为作者自创的词。其中scoff意为“戏谑嘲弄”,-mancer作为后缀意为“法师”。
[33] Badger game,利用美色勒索受害者的骗局。
责编 | 孙薇
校对 | Punch、竹子
作者 |
迈克尔·斯万维克(Michael Swanwick):美国科幻小说家,生于1950年。斯万维克从1980年开始进入科幻界,其作品多次获得世界重量级科幻奖项或提名。他的长篇小说《潮汐站》(Stations of the Tide)荣获1991年星云奖,并同时得到雨果奖和阿瑟·克拉克奖提名。此外他还有多篇短篇作品荣获雨果奖。
格雷戈里·弗罗斯特(Gregory Frost):美国科幻和奇幻小说家,生于1951年。他创作了多部长篇小说,也有大量短篇小说作品,其中短篇小说《保税工厂里的玛多娜》(Madonnaof the Maquiladora)获得2002年星云奖提名。他被迈克尔·斯万维克誉为一位“不可阻挡”和“拥有雄心”的作家。除了小说创作之外,弗罗斯特还积极投身其他媒体和艺术活动,曾参与发现频道的纪录片创作,还曾在两部电影中扮演角色。