百合文库
首页 > 网文

【搬运】克苏鲁的呼唤(上)(3)

2023-03-15搬运克苏鲁神话 来源:百合文库
而箱子里的剪报则大多与1925年春季爆发的集体盲信与癫狂有关。
[注1:威廉·斯科特-艾略特,活跃于十九世纪末二十世纪初的一名神智学者,曾著书论述亚特兰提斯与利莫里亚的存在。]
[注2:詹姆斯·G·弗雷泽,英国人,二十世纪著名人类学家、民族学家、宗教史学家,其所著的《金枝》是人类学研究中的重要著作。]
[注3:玛格丽特·默里,英国人,十九到二十世纪的著名人类学家,历史学家。]
手稿的第一部分讲述了一个非常奇怪的故事。在1925年3月1日,似乎有一个黝黑、瘦弱的年轻人赶来拜访过安吉教授。这个颇为激动兴奋甚至略有些神经质的年轻人随身带着一块奇怪的粘土浮雕——当时这块浮雕刚做成不久,还很潮湿。年轻人递来的名片上印着的名字是“亨利·安东尼·威尔科克斯”。我的叔祖父认出了这个人,知道他来自一个与自己没多少深交的显赫家族,而且还是那个家族里最小的孩子——此人当时正在罗得岛设计学院里学习雕塑,并且独自居住在学院附近的鸢尾花大楼里。威尔科克斯是个早熟的年轻人,才华出众,却又非常古怪,从小就喜欢将那些奇异的故事与某些古怪的梦境联系起来,而且乐此不疲。他称自己的“有着极度敏感的心灵”,但那些生活在这座古老商业都市里的保守市民只是觉得他有点儿“奇怪”而已。由于从不和自己的同行混在一起,他渐渐地淡出了人们的视线,只在一个由外地美术家组成的小圈子里还有几分名气。
甚至就连极力维持保守思想的普罗维登斯艺术俱乐部也觉得他是个完全无可救药的人。
教授在手稿里记叙说,会面的时候,这位雕塑家忽然唐突地请求教授用他的考古学知识鉴定那块随身带来的浅浮雕上刻印的象形文字。他说起话来神情恍惚、言语做作,像是在故作姿态,让人疏远;另一方面,这块显然是新做好的浮雕也与考古学毫无关系,因此祖叔父在回应年轻人的要求时显得很不客气。但年轻人威尔科克斯的回答却给叔祖父留下了深刻的印象,并令他逐字逐句地记录了下来。那句话有着一种美妙迷人的诗意——事实这种感觉贯穿了他的所有谈话,并且后来我发现它高度地概括了这个年轻人的性格特征。他说:“是的,它是新做的,它是我昨晚在一个充满了许多奇异城市的梦境里做成的;而梦比丰饶的提尔[注]更古老,比沉思的斯芬克司更年长,比花园环绕的巴比伦城更久远。”
[注:古代腓尼基的著名城市]
也就在这个时候,他开始絮絮叨叨地说起了那个杂乱无章的故事。然后,在突然之间,他的故事唤起了一段沉睡已久的记忆,让我的叔祖父产生了强烈的兴趣。在他们会面的前天晚上曾有过一场轻微的地震,而新英格兰地区也经历了近几年来震感最为强烈的震动;与此同时,威尔科克斯的想象力也敏感地受到了影响。在入睡之后,他做了一个从未做过的怪梦。他梦见了由雄伟巨石和顶天立柱组成的巍峨城市,到处都湿漉漉地覆盖着绿色的泥浆,凶险不祥地透着隐伏的恐怖。墙面与立柱上满满地覆盖着象形文字。此外,地下深处,某个无法确定位置的地方还传来了一种不是声音的声音;那是一种混乱的感觉,只能辅以适当的想象力才能将之转化为声音,但这种感觉之中,他努力地抓住了一些由文字拼凑出来的、几乎无法发音的词句,
猜你喜欢