东北军篇 序章 【过后战事】
轰隆隆的火车急速在这个寒冷的铁轨上驶向那片地方,那片“他们”胜利的地方,不知行驶多久火车驶进了车站。
一个整洁革履大佐军衔的军官下来了,在车站内两排立正的士兵夹道欢迎,大佐军官看了看,一脸不屑从两排当中急速地走去。
他只说了一句:“とても寒いです...”(好冷……)。
等他出了站口,一辆汽车两个人等着他。
“あなたはここにいる!チーフ”(你来了呀!长官)少佐说道。
“ええ、この場所は非常に寒いです、そのサンティアン、あなたは運転手に戻ってくるように頼んで、私はここを回りたいです。”(是啊,这个地方很冷,那个桑田,你叫司机回去吧,我想在这里多转转)大佐说道。
桑田疑惑的问到:“あなたはこの場所がとても寒いと言っていませんでしたか?どうやって今に行きたいですか?”(你不刚才说这个地方很冷吗?怎么现在想去转转了?)。
大佐微笑的说道:“私はバスから降りたとき、私は非常に寒かったが、今は大丈夫です。”(刚才下车的时候挺冷的,但现在还好)。
“ハハハ”(哈哈哈)桑田笑道。
“私はあなたと一緒です!”(好我陪你!)桑田说道
就这样了,两人呼着寒气儿行走在这个刚刚下雪的道路上。
而这时有宪兵车队路过他们,宪兵们举个手敬礼,大佐和桑田也回给他们,很快车队驶过它们。
“現在の状況は何ですか?”(现在进展是什么个情况?)大佐说道。
“Reheで働き始めた3つの東北地方を完全に支配したのは今...”(是我们现在已经全面控制了东北三省已经开始对热河进行……)桑田说着很快就被大佐给打断了。
“OK!私は実際に残りを知っている。”(好啦!剩下的其实我都知道啦)大佐说道。
“私はどう思いますか?ここには私たちの体が1つもありませんが、すべてが敵です。何が起こっていますか?”(我怎么看?这里连我们的一个尸体都没有,反倒全都是敌人的,这是怎么回事儿?)大佐疑惑的问到。
“我々は攻撃によって妨げられていないようだ。代わりに、それは顕著な影響をもたらしました。”(好像我们一路进攻没受到多少阻碍。反倒是产生了卓越的影响)桑田说道。
“……”
“これはこのように行われている、彼らの軍隊はまだ便利ではない、それは本当に愚かです。”(这都被打成这样了,他们的军队居然不还手行,还真是够愚蠢的)桑田嘲讽道。
“あなたは、あらゆる国の軍隊、特に広大な地形と複雑な地形を持つ国を軽蔑することはできません。”(桑田你不能轻视任何一个国家的军队,尤其是这个地区广阔,地形复杂的国家)大佐训斥着桑田这样的轻视。