百合文库
首页 > 网文

Level 899 “邈远之终”(5)

2024-04-11都市传说后室Backrooms 来源:百合文库
——詹姆逊
脚注:
1. 译注:原文中由于特殊格式的需要一直都以"Yonder's End"来代称level 899,故译者沿用这一表达方式。
2. 译注: 这东西并不是千纸鹤。原文中修饰这种鸟的定语是“origami”,即日本折纸艺术,而千纸鹤的英文是“close-to-you”。且根据下文的脚踝来判断,这种纸质鸟应该有接近于正常鸟类的结构,故译者选用了这个相对更笼统的名称来指代该鸟。
3. 译注:原文为"how he's seen riddle telling sheep with human faces" 。译者起初猜测为英文习语,但并未在任何地方检索到这一表达形式的相关信息,故在直译明显不合理的情况下选择了理解性翻译。若读者有更好的解释还请不吝赐教。

Level 899 “邈远之终”


4. 译注:原文为"Penumbras"。译者不知道这是什么。译者没查到任何资料。在翻遍实体列表而一无所获之后译者又发现主站的内置搜索引擎坏了,且之前英文站的管理团队发电删了一大批文档,其中就包括Penumbras的超链接。所以等译者过段时间再完善,姑且先保留直译。
5. 即邈远之终。在这里用英文名是想强调英文站CTB的那一份文档。
作者信息:作者:CutTheBirch
这是CTB的作者页:
就在这里!请给他点个upvote吧!
译者:FBmingzhao
译者是废物,没有作者页
CTB是我最喜欢的主站写手之一,我在和他交流的过程中感受到了前辈的关怀和网站管理者的责任心。很荣幸我能有机会翻译他的作品CTB我真的好喜欢你啊呜呜呜呜

Level 899 “邈远之终”


猜你喜欢