[HP]莉莉的女儿/Harriet·S·Potter(五) 42契约书与藏起来的房间(4)
退一万步讲,她还可以撒谎......他并没有在誓约中规定她必须“诚实”地回答他的问题。
思考一番后赫敏认为德拉科话中并没有隐藏的陷阱。
“你只要求这些吗?”她问道,
德拉科沉默地点了点头,
“那就签名吧。”赫敏朝羊皮纸努了努嘴,德拉科龙飞凤舞地在纸上签上了自己的名字——德拉科·马尔福,然后把笔递给了赫敏。
赫敏也立刻工工整整地在纸页末尾写上了自己的名字。
“——契约中并没有要求我诚实地回答你的任何问题,你可意识到这一点了?”赫敏一边卷起羊皮纸一边倨傲地问,
出乎赫敏的意料,德拉科竟然点了点头。
“那你还——”
“没必要做那样的要求。”他平静地回答,“我看得出谎言,更不会轻信他人……更何况如果我要求你不撒谎,那只会让你故意曲解我的问题做出牛头不对马嘴的回答,而不是对我说实话。难道你不是这么打算的嘛吗?”
赫敏被问得哑口无言——这正是她方才的想法。
她一时感到有些摸不着头脑。
——如果明知自己会被骗,那么他要求自己回答他的问题到底是为了什么呢?
“现在可以开门了吧。”德拉科看着赫敏把羊皮纸重新卷好封起,有些不耐烦地敲着墙面说道,
赫敏闭上眼睛默念着,“我需要一个可以藏起来的地方......不会被人发现我的秘密的地方。”
当念到第三遍的时候,赫敏听到了德拉科倒吸气的声音。她睁开眼睛,一扇陈旧的木门赫然出现在她的眼前。德拉科先她一步推开了它。
门后是一个陌生的大房间,有着高高的拱顶和彩色的玻璃窗,就像是一座大教堂。房间被许多高墙分隔成了不同的区域,赫敏看出那都是由历代霍格沃茨人藏进来的物品堆砌而成的。
那一条条街巷边是堆得摇摇欲坠的破家具,可能是为了掩藏误施魔法的证据而被塞到了这里,或是由那些维护城堡体面的家养小精灵藏起来的。这里有成千上万本书籍,无疑是禁书、被乱涂过的书或偷来的书;有带翼弹弓和狼牙飞碟,其中有几个仍然有气无力地在堆积如山的禁物上盘旋;一些破瓶子里盛着已经凝固的魔药;还有帽子,珠宝,斗篷,像是火龙蛋壳的东西;几个塞住口的瓶子里还在闪着邪恶的光;还有几柄生锈的剑和一把血迹斑斑的大斧。
赫敏装作轻车熟路地在如同垃圾堆般的杂物小巷中七拐八拐,试图找到一个空旷的区域。
思考一番后赫敏认为德拉科话中并没有隐藏的陷阱。
“你只要求这些吗?”她问道,
德拉科沉默地点了点头,
“那就签名吧。”赫敏朝羊皮纸努了努嘴,德拉科龙飞凤舞地在纸上签上了自己的名字——德拉科·马尔福,然后把笔递给了赫敏。
赫敏也立刻工工整整地在纸页末尾写上了自己的名字。
“——契约中并没有要求我诚实地回答你的任何问题,你可意识到这一点了?”赫敏一边卷起羊皮纸一边倨傲地问,
出乎赫敏的意料,德拉科竟然点了点头。
“那你还——”
“没必要做那样的要求。”他平静地回答,“我看得出谎言,更不会轻信他人……更何况如果我要求你不撒谎,那只会让你故意曲解我的问题做出牛头不对马嘴的回答,而不是对我说实话。难道你不是这么打算的嘛吗?”
赫敏被问得哑口无言——这正是她方才的想法。
她一时感到有些摸不着头脑。
——如果明知自己会被骗,那么他要求自己回答他的问题到底是为了什么呢?
“现在可以开门了吧。”德拉科看着赫敏把羊皮纸重新卷好封起,有些不耐烦地敲着墙面说道,
赫敏闭上眼睛默念着,“我需要一个可以藏起来的地方......不会被人发现我的秘密的地方。”
当念到第三遍的时候,赫敏听到了德拉科倒吸气的声音。她睁开眼睛,一扇陈旧的木门赫然出现在她的眼前。德拉科先她一步推开了它。
门后是一个陌生的大房间,有着高高的拱顶和彩色的玻璃窗,就像是一座大教堂。房间被许多高墙分隔成了不同的区域,赫敏看出那都是由历代霍格沃茨人藏进来的物品堆砌而成的。
那一条条街巷边是堆得摇摇欲坠的破家具,可能是为了掩藏误施魔法的证据而被塞到了这里,或是由那些维护城堡体面的家养小精灵藏起来的。这里有成千上万本书籍,无疑是禁书、被乱涂过的书或偷来的书;有带翼弹弓和狼牙飞碟,其中有几个仍然有气无力地在堆积如山的禁物上盘旋;一些破瓶子里盛着已经凝固的魔药;还有帽子,珠宝,斗篷,像是火龙蛋壳的东西;几个塞住口的瓶子里还在闪着邪恶的光;还有几柄生锈的剑和一把血迹斑斑的大斧。
赫敏装作轻车熟路地在如同垃圾堆般的杂物小巷中七拐八拐,试图找到一个空旷的区域。