百合文库
首页 > 网文

【杰甫·彼得斯系列】催眠术家杰甫·彼得斯 ——杰甫初遇安岱(9)

“‘我确实觉得好了些,大夫,‘镇长说,’的确如此。现在请你再撒几句谎,说我左面没有肿胀,我想我就可以跳起来吃些香肠和荞麦饼了。‘
“我用手按摩了几下。
“‘现在,’我说,‘炎症已经好了。近日点的右叶已经消退了。你觉得睡迷迷的了。你的眼睛睁不开了。目前毛病已经止住。现在你睡着了。’
“镇长慢慢闭上眼睛,打起鼾来。
“‘铁德尔先生,‘我说,’你亲眼看到了现代科学的奇迹。’
“’比德尔,‘他说,’其余的治疗你什么时候替舅舅做呀,波波大夫?⑩’

【杰甫·彼得斯系列】催眠术家杰甫·彼得斯 ——杰甫初遇安岱


”’沃胡。‘我纠正说,’我明天上午十一点钟再来。他醒后,给他吃八滴松节油⑪和三磅肉排。再见。‘
注释
⑦ 原文是S.Q.Lapius。希腊神话中日神之子和医药之神,名为艾斯库拉比乌斯(Aesculapius),作者按照现代英语国家人的姓名把前两个音节换成了缩写字母。 译者注
⑧ 菝葜(sarsaparilla)是百合科植物,根有清血、解毒和发汗作用,可制清凉饮料。镇长听成是”paraphernalia“(用具、配备)。 译者注

【杰甫·彼得斯系列】催眠术家杰甫·彼得斯 ——杰甫初遇安岱


猜你喜欢