中国古典四大名著前言:何满子作《西游记》序(7)
六
《西游记》不仅奠定了神魔小说这一小说品类的基础,开拓了中国长篇小说的表现内容,而且是中国小说中极为少见的描绘了人与自然的关系的作品。中国长篇小说的主题,通常集中在战争、爱情、政治、家庭等等社会性的关系上,很少有或者简直没有像西方小说中《鲁宾逊漂流记》那样一类以人和自然斗争为主题的作品。《西游记》却以丰富瑰奇的想像描写了师徒四众在迢遥的西方途上和穷山恶水冒险斗争的历程,并将所经历的千难万险形象化为妖魔鬼怪所设置的八十一难,以动物幻化的有情的精怪生动地表现了无情的山川险阻,并以降妖服怪歌赞了取经人排除艰难的战斗精神,小说是人战胜自然的凯歌。
闫怀礼 饰 沙和尚
作为西天路上艰险和灾难的体现者,大都是狮、虎、豹、狐、鼠等动物变化的妖精,克服这些阻难的主要人物也是猴、猪的精灵,这些都是拟人化的动物,也正是童话中的人物,于是《西游记》自然而然着上了童话的色彩。动物而又如此变化多端,神通广大,具有超人的能耐和现实生活中难以想像的作为,情节如此曲折离奇,语言又如此优美、幽默,便更成了妙趣横生、兴味无穷的童话,少年儿童们为它所吸引,《西游记》于是成为未成年的读者最喜爱的古典小说。这些动物以及虚构的神道、菩萨都具有人性,他们的言行中充满着人情世故,他们的性格和活动中有着浓郁的社会关系的投影,这就使有生活经验的成年人也为之吸引。以人和自然的关系为主的超人间的情节,最不受民族的历史文化的隔膜的限制,这就使域外各民族的读者也易于理解并珍爱这部小说。《西游记》是老少咸宜、中外欢迎的杰作,除了几百年来国内大量流行、国内各兄弟民族都有译本外,从十八世纪起至现在止,还有英、法、德、俄、捷、罗、波、日、朝、越、斯瓦希里、世界语等各语种的多种译本,它是世界文学中拥有最广泛的读者的杰作之一。