百合文库
首页 > 网文

《勃兰登堡人》(俾斯麦架空)第九章(7)

桌子沿上到处都是磕烟灰烫出来的洞,黑黢黢的一个个像是枪眼儿,桌子缝里插着红的绿的小卡片,主要是妓·院和脱衣舞坊的,画着那里面绝不会有的精致裸nv。约克饿过了劲,什么胃口也没有,看着泡沫从杯底一个个荡悠上去堆起来,然后呼啦啦的破了。
前段时间约克做过一个梦,梦见自己走在大街上,一个丑乞丐跟在她后面怎么也赶不走,她生气了朝他大喊大叫,说他神经病没钱治,你约克大爷喊警察把你抬进疯人院去,赶快点滚。围了好几层人,结果一辆马车冲过来不偏不倚的把她和乞丐一起撞上了天。
约克想着这其实是预兆,预兆她要走破财的霉运,她以前从不为钱的事情发过愁丢过丑,今天索性一口气全体验一遍,饥肠辘辘学拾荒的蹲在墙角,捏着空荡的衣角差点淌出眼泪。
威尔士说,你人丢了的事情被我瞒住了,宫里面谁都不知道,你帮我个忙,账我来付,谎我来圆。
约克说,干什么。
夜里十一点的酒吧,她们两个坐在这里听歌,同一首歌,在大街上听和酒吧里听,心情倒是完全不同,可能是有没有钱的关系。坐在她们旁边桌子上的一个看起来邋遢却很酷的水手昂起头,朝着天花板吐了一个烟圈,偏过头去跟常驻在这里的妓·女接吻,歌手唱有耐心些我的朋友们,上帝告诉我陆地就在前方。

《勃兰登堡人》(俾斯麦架空)第九章


威尔士压灭了她的烟头,朝着约克叹了口气说,我约了戈登侯爵家的一个姑娘,但乔治最近盯我盯得紧,你找个地方帮我藏一藏。
约克说,你干嘛非要在宫里。
威尔士说,这叫情趣。
约克骂她,明明是捉·奸未成的刺激。
突然旁边的水手被人一酒瓶拍碎在脸上,妓·女的尖叫跟赛马场的铃铛一样,两个男人嚎叫着冲出去扭打,在大街上随便捡起什么往对方身上噼啪乱砸,拳头锤在骨头上的声音听的人发毛,看到血流下来路人里有人欢呼,阿尔弗雷德家的两个人一下子面面相觑。
的确刺激。
威尔士拖着妹妹往没人的偏门走,在嘈杂的人声里对她喊,你知道就好,别他妈的跟人家讲就成,做人要学会报答。约克被她拎着衣领快要摔倒了,恶狠狠的瞪着说,你不是还天天说自己是骑士吗,狗屁,我要被你勒死了,报答个鬼你自己玩儿泥巴和尿去吧。威尔士说小狗东西你信不信我让你永远都出不去宫门,天天被蒙德里的语法课折磨死,约克说,你提条件就提条件,好好说别骂人,威尔士说,那老子以后的姑娘都你负责藏,乖乖办事下次带你逛狗岛和金丝雀码头。
偏门很暗,出去是一道窄窄的巷子,有好几个在后厨的垃圾桶里找食儿的流浪儿,还有躺在墙角睡觉的,身上盖着粗布口袋。外面的街上那两人还在打,掺杂着老板损失若干桌椅后的怒吼,人越聚越多。

《勃兰登堡人》(俾斯麦架空)第九章


猜你喜欢