刘宇昆:迪士尼落伍了,我们要建克苏鲁乐园!| 科幻小说(2)
译者 | 罗妍莉
校对 | 孙薇
全文约7500字,预计阅读时间15分钟
这酒吧俗气得紧:傻头傻脑的椰雕无处不在,天花板上坠着串串贝珠。眼见一只椰子赫然戴着一对用扇贝壳制成的鼠耳时,我微微一笑。
五洲四海的游客闲坐于此,一杯接一杯地要酒,因为印尼这时节阳光酷烈,一出门就会晒得打蔫,况且酒也极淡。但我对此浑不在意。我来是为了混迹人群,又不是为了买醉。
“你看着像个美国人哪!”一名中年男子在我身旁的凳子上坐下。他红光满面,有些秃顶,友善得让身为纽约人的我心生畏缩,“我叫史蒂夫。在班达海[2]看到别的美国人可真不错。”
[1]译者注:美国父母有一个传统,就是给孩子做米老鼠形状的煎饼,所以迪士尼也叫“煎饼厂”,整篇小说在一定程度上都是影射迪士尼,通篇多处以或明或暗的方式提及米老鼠的形象。
[2]译者注:位于南太平洋西部海域,为印度尼西亚摩鹿加南部诸岛所环抱。
“同感,”我没理睬他伸出的手,视线在酒吧里又扫视了一圈,确定没发现看似在盯梢的人。我看见门边有几个台湾人,却都是一副欢天喜地的模样,不像在为郭老板效劳。
“我没听清你叫什么?”
我强忍着没让声音流露出怒意:“我的名字没告诉你,也不打算说。”
他凝视着我,脸上的笑容僵住了。但他醉得厉害,即便面对我的冷遇,他也并未溜之大吉,而是决意继续发问:“你是黑帮啥的吗?”
他这一问太不着边际,倒险些猜中了郭老板。是啊,诸位中有一部分人或许知晓,郭某人乃是台湾省大亨,旗下的主题公园遍布亚洲,但我确信,知道他在澳门之外还经营着几家赌场的人却不多。他雇了一帮打手,四处追捕那些据说偷过他东西的人——我强调一下,是据说。
既然史蒂夫似乎不易吓退,我便决心摆出一副怪人模样,好将他赶跑,免得再来烦我。于是我故作神秘地耳语:“我是个间谍。”呃,专业术语叫“竞争研究分析师”,但也相差无几。有时真话就够怪的了,足以令人将你当作疯子。
“噢,就像中情局间谍?”