百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1266-1267】【含本章说】(38)

2023-11-22 来源:百合文库
【过了近一分钟,利亚瓦尔试探着开口道:“伯格长老,我们什么时候出去?”】
slaktarfisken
He’s a bog boi now!!!!
他现在是小博格了!!!
(回复楼上)CenserBearer
bog boi... that reminds me of some creepy stuff...
小博格……让我想到了某些诡异的东西……
【bog还有类似湿地和沼泽的意思】
(回复楼上)slaktarfisken
Yea! Swamp Thing?
对吧!类似沼泽怪物之类的?
xarox
Chills
鸡皮疙瘩
Observer98
Our boy has gone up in the world.
我们的男孩已经成为大人物了。
ozush
Lord Danitz vibes here
有种听到达尼兹大人的感觉
Jack_N_Mikhail
(༎ຶ ෴ ༎ຶ)

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1266-1267】【含本章说】


RenniOG
Elder Berg has a nice ring to it
伯格长老这个发音听起来很不错
【戴里克凝视了那片荡漾着金色斑块的大海好几秒才道:“再等一等。”】
RenniOG
I hope they're waiting for moon city, not only would this give Klein's ritual a higher chance of success, although I'm sure the chance is already 40,000,000,000%, but it would free another city in the foresaken land of gods from their terrible fate
我希望他们能等一等月城,不只是因为这能让克莱恩的仪式有更高的成功率(虽然我确信他的成功率已经是4000000%了),还因为这意味着另一个身处于神弃之地的城市能从他们悲惨的命运中被解放

诡秘外国网友评论节选意译 - 【1266-1267】【含本章说】


猜你喜欢