贵店感觉非常好(21)
「您说过店名就是本店的招牌,对吧?而贵店的招牌商品就是特调咖啡——『BULENDO』(注2)了。」
「啊,对耶。」千反田轻呼一声:「老板刚才向我介绍菜单时,也不是用『本店的咖啡』。老板的说法是:『没办法请你尝尝看本店的特调真是太可惜了。』」
我点点头,看样子老板浅意识里对自家店的特调相当有信心,自负非一般的家常综合咖啡(House Blend)可比拟。
那么以汉字来组成「BULENDO」当店名,会是什么字呢?类似「咖啡待梦」的取名方式,就表示一如我一开始的推测——是直接音译翻成汉字。要将「BULENDO」分出三个音节,几乎可确定是分成「BU」、「LEN」、「DO」,毕竟日语中不存在符合「NDO」发音的字。
我第一个确定的就是可念为「DO」的「兔」字(注3)。这家店里,包括咖啡杯、咖啡匙和时钟上都有兔子的装饰图案。而且最关键的是,老板身后的墙上就挂有兔子的浮雕,如此大量的兔子,让我不禁怀疑与店名有关。
接着我猜了「步」字。可念成「DO」又要适合放入店名的汉字并不多,有负面印象的「不」或「侮」当然不列入考虑,「抚」或「怃」则是日文中的少用难字;我也想过会不会是「舞」(注4),但对咖啡店店名而言,这字显得太华丽。这时我又想到了「AYUMI」。
身怀六甲的AYUMI小姐的名字可写成单个汉字,大日向先前对老板说:「你要是在客人面前不小心喊AYUMI『小BU』还得了。」所以若名字是「AYUMI」且小名是「小BU」的话,两个读音都符合的汉字就是「步」了,我不确定AYUMI小姐的汉字名字是单一个「步」字或是后面还有字(注5),无论如何这个汉字符合了「BU」音,易读且给人印象不差。
注1:日语当中有许多发音同为「AYUMI」的女性名字,如:亚优实、爱由美、步悠美、亚由美等等。
注2:日语的特调咖啡为「blend」的外来语「ブランド」,念作「BULENDO」。
注3:日语「兔」的音读为「と」(TO),接在「ソ」(N)后方转浊音念为「ど」(DO)。
注4:「不」、「武」、「抚」、「怃」、「舞」在日语中均可念作「ブ」(BU)。