Conspirator
During the whole of a dull,dark soundless day
“In the winter of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven
I had been passing alone on the horse's back
Through the Singularly,dreary tract in the country”
.
为别人而活,作为一个准确的自我意识目的,这不是他的教义,更不是他教义的基础。他说:“宽恕你的敌人”,不是因为你敌人的缘故,而是为了你本人才会这样说的。还因为,爱比恨更美。
.
在一个月后,当六月的玫瑰开得如痴如狂时,你可能如孩提般在郊外的花园中玩耍。我会将我的呼唤,飞跃过阴冷潮湿的囚笼,载着金丝雀双翼的风,向你问好。
你知不知,真正的超脱,绝非死亡——而是逃避。
用以赛亚的诗来说:“他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,经常忧患。他被蔑视,好像被人掩面不见一样”,对于他自己来说,这就像一个预言。
(单凭埃斯库罗斯将面具改进显得更生动一般。
似道格拉斯于1892年9月的十四行诗中《两种爱恋》(Two Loves)最后一行写到:“不敢说出自己名字的爱”。