诡秘外国网友评论节选意译 - 【839-843】【含部分本章说】(6)
2023-10-28 来源:百合文库
【古代学者非常字面的翻译就会是Ancient Scholar,但译者在这里用了一个少见的词,Yore来表达“古代”“远古”的意思。而且Scholar of Yore既是研究远古的学者,也是来自远古的学者】
Myrk
So that's where the time powers come in..
所以这就是引入时间系能力的序列咯……
pranithsama
seer high level sequence is really interesting .
占卜家的高序列真的非常有意思。
RanduinsOmen
Scholar of Yore. That sounds like somethibg straight out of Dark Souls.
古代学者。这名字听起来简直就像从黑魂里直接拿出来的一样。
【“那对应的序列0呢?”】
rockhard
woah woah, don't you think you are jumping around too much.
哇,哇,克莱恩你不觉得你话题跳的太快了吗。
(回复楼上)nothingworks
hahaha he skipped sequence 2 and 1 😂
哈哈哈他直接把序列2和1给跳过了2333
BeotheGod
Im calling it - lord of mysteries/the fool
我打赌——要么是诡秘之主,要么是愚者
【“你‘开门’逃离的时候,应该就能知道。”】
kchu00
hahaha...make a fool hinself?? there is somothing fishing here..
哈哈哈……这是逗他玩呢??感觉这里肯定在钓鱼……
Whatareulookingat
wow he is still acting like a seer even in death
哇哦,这人死了之后还是一副占卜家做派
【“ 我最恨你这种人了,说话只说一半,总是笑而不语……克莱恩顿时有了罗塞尔大帝相似的感受,遂将目光移至就在旁边的石像,转而问道: “这位是谁?””】
Myrk
So that's where the time powers come in..
所以这就是引入时间系能力的序列咯……
pranithsama
seer high level sequence is really interesting .
占卜家的高序列真的非常有意思。
RanduinsOmen
Scholar of Yore. That sounds like somethibg straight out of Dark Souls.
古代学者。这名字听起来简直就像从黑魂里直接拿出来的一样。
【“那对应的序列0呢?”】
rockhard
woah woah, don't you think you are jumping around too much.
哇,哇,克莱恩你不觉得你话题跳的太快了吗。
(回复楼上)nothingworks
hahaha he skipped sequence 2 and 1 😂
哈哈哈他直接把序列2和1给跳过了2333
BeotheGod
Im calling it - lord of mysteries/the fool
我打赌——要么是诡秘之主,要么是愚者
【“你‘开门’逃离的时候,应该就能知道。”】
kchu00
hahaha...make a fool hinself?? there is somothing fishing here..
哈哈哈……这是逗他玩呢??感觉这里肯定在钓鱼……
Whatareulookingat
wow he is still acting like a seer even in death
哇哦,这人死了之后还是一副占卜家做派
【“ 我最恨你这种人了,说话只说一半,总是笑而不语……克莱恩顿时有了罗塞尔大帝相似的感受,遂将目光移至就在旁边的石像,转而问道: “这位是谁?””】