百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【839-843】【含部分本章说】(6)

2023-10-28 来源:百合文库
【古代学者非常字面的翻译就会是Ancient Scholar,但译者在这里用了一个少见的词,Yore来表达“古代”“远古”的意思。而且Scholar of Yore既是研究远古的学者,也是来自远古的学者】
Myrk
So that's where the time powers come in..
所以这就是引入时间系能力的序列咯……
pranithsama
seer high level sequence is really interesting .
占卜家的高序列真的非常有意思。
RanduinsOmen
Scholar of Yore. That sounds like somethibg straight out of Dark Souls.
古代学者。这名字听起来简直就像从黑魂里直接拿出来的一样。
【“那对应的序列0呢?”】
rockhard
woah woah, don't you think you are jumping around too much.

诡秘外国网友评论节选意译 - 【839-843】【含部分本章说】


哇,哇,克莱恩你不觉得你话题跳的太快了吗。
(回复楼上)nothingworks
hahaha he skipped sequence 2 and 1 😂
哈哈哈他直接把序列2和1给跳过了2333
BeotheGod
Im calling it - lord of mysteries/the fool
我打赌——要么是诡秘之主,要么是愚者
【“你‘开门’逃离的时候,应该就能知道。”】 
kchu00
hahaha...make a fool hinself?? there is somothing fishing here..
哈哈哈……这是逗他玩呢??感觉这里肯定在钓鱼……
Whatareulookingat
wow he is still acting like a seer even in death
哇哦,这人死了之后还是一副占卜家做派
【“ 我最恨你这种人了,说话只说一半,总是笑而不语……克莱恩顿时有了罗塞尔大帝相似的感受,遂将目光移至就在旁边的石像,转而问道: “这位是谁?””】

诡秘外国网友评论节选意译 - 【839-843】【含部分本章说】


猜你喜欢