百合文库
首页 > 网文

第三章 另一位掘墓者(4)

2023-10-28 来源:百合文库
Bernard 律师已经忍无可忍了,他决定正面回应:“这两位是出庭证人,我打保票。出了问题我负责,但是如果因为你导致庭审延期,我会通报给首席大法官。”
一听到“首席大法官” ,审查员当即呆若木鸡。假设首席大法官真要了解到自己的所作所为,至少要被撤职。虽然以前自己也风光了一段时间,但那是基于无人敢当面指责自己的基础。这些人本质上就是狐假虎威,或者披着狼皮的羊,没人说穿时他们就不可一世,有人骂几句他们就像寄居蟹似的紧紧缩在壳里。对付他们不难,可是这些人从古至今始终窝藏在世界的各个角落,呈“遍地开花”状,不得不说是一大悲剧。
通道顶部大体是高拱形(高阁老:“勿cue”),底部是大门。老贝利的门不算宽敞,自然不会有人在上面写“活”字。楼顶的正义女神并没有蒙上眼睛,那些败诉的当事人也纷纷以此说事,斥骂她偏听偏信。每当这时,对方(如果他们有兴趣参与辩论)就会反驳道:“蒙上眼睛什么都看不见,瞎说瞎判,才是最大的不公平!”偶尔,有些醉汉喝得酩酊大醉,在街上大摇大摆,来到了老贝利门口,也会说一句“这倒霉的地方!” 白鸽掠过伦敦上空,对这座建筑也不屑一顾。钱枫英又想起天依生日时Patrick先生讲的盖伊福克斯。

第三章   另一位掘墓者


不知不觉,穿过道道走廊,审判庭已近在咫尺。审判庭大体上四周高中间低,居中的低地是被告席,四周是审判席、控辩双方与旁听群众。大门已经敞开,内部不时穿出吵嚷声。没有狂喊“Or-der”的议员,也没有法槌与惊堂木,只有某种(恣-鱿)的氛围。其实,那些人的反应也可以理解,虽然难以接受。他们都是Joseph & Josie的受害者,有些人白发人送黑发人,还有些没了爹娘。
没等多久,里面的吵嚷声骤然升级。在大厅底部,一个男人被押送上被告席。被害人和他们的家属破口大骂,说什么也要让这个撒旦的干儿子抵命。有几个情绪激动的摘下了自己的帽子,就要往下扔。当然,在座的不止被害人家属,更多的是感兴趣的群众与媒体记者。他们把法庭的旁听席塞得满满当当,一个个伸长脖子,像观赏动物园的动物一样注视着底下的Joseph先生,期盼着他能表演些马戏或杂耍。这也许是人性的阴暗面,但是施加在那些触碰底线的被告人身上绝不冤枉。Joseph先生面容憔悴,始终低着头,双手交叉,偶尔轻微摇晃下身体。他无心理会在他头顶上的人,只是沉浸在无尽的悔恨懊恼之中——为什么我就会暴露呢?做这么久生意都没事,怎么就今天暴露了呢?

第三章   另一位掘墓者


猜你喜欢