百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【701-708】(10)

2023-10-28 来源:百合文库
“转运仪式”在这个层面上考虑,就可以被定义成“不管事情有多艰难,总会有一线希望。人们必须为此努力。”
(回复楼上) photocopy21997
You might actually be onto something, especially since the theme of high level seers is ‘manipulation’ (using/controlling puppets) - which could be understood that they learn to control their own (as well as other’s) fate

诡秘外国网友评论节选意译 - 【701-708】


你可能已经挖出了真相,特别是目前看来高序列占卜家的主题是“操纵”(使用/控制秘偶)——这可能可以被理解成,他们已经得到了操纵自身(和他人)的命运
(回复一楼) fat_mermaid
Unfortunately, for your theory, friend, it has already been confirmed that the path of the Seer lacks the main feature related to fate. Each path has a domain, Seer does not understand the destination, maybe if this is considered secondary, then yes, it would be right, but I find it a bit too stolen, having this domain and another main domain.
很不幸的是,朋友,对于你的理论来说,目前已经证实的是占卜家途径缺少和命运有关的核心能力。每条途径都有自己的领域,占卜家并不能理解命运,如果你说这是次要领域,那也许是对的,但我感觉这有点像是东拼西凑,这也有那也有的。

诡秘外国网友评论节选意译 - 【701-708】


猜你喜欢