【文字冒险】Roads of Destiny 命运之路 欧·亨利(17)
“你的诗我全读过了,”布里尔先生继续说,他的眼睛像在找一片船帆似的扫视着书籍的海洋,“你看窗外那边,米尼奥先生,告诉我你在那棵树上看到了什么。”
“我看到一只乌鸦。”大卫看后说。
“当我有逃避责任的倾向时,”布里尔先生说,“那只鸟就提醒了我。你了解那只鸟,米尼奥先生,它是飞禽界的哲学家。它是知足的。尽管它的眼睛滑稽,步态可笑,却比任何别的鸟高兴,比任何别的鸟吃得饱。田野供给了它所需要的一切。它从没有因为自己的羽毛不如金莺艳丽而自怨自艾。米尼奥先生,你总听到过自然赋予它的嗓音吧?你是不是认为夜莺比它幸福呢?”
大卫站了起来。乌鸦在树上嘶哑地叫着。“谢谢你,布里尔先生,”他慢吞吞地说,“那么说来,这许多乌鸦啼声里没有一声夜莺的鸣啭了吗?”
“如果有的话,我是不会错过的,”布里尔先生叹息说,“我看了每一个字。你还是过过诗的生活,老弟,千万别再尝试写诗了。”
“谢谢你,”大卫又说,“现在我要回到我的羊群那里去了。”
“假如你和我一起吃了饭,”那个有学问的人说,“抛开痛苦,我可以详详细细和你谈谈其中的理由。”
“不用了,”诗人说,“我得回到田野上去,向我的羊群啼叫了。”
他挟着诗稿,沉重地走回韦尔努瓦村。到了村里,他拐进齐格勒的铺子,齐格勒是一个亚美尼亚来的经营旧货买卖的犹太人。
“朋友,”大卫说,“树林里的豺狼老是骚扰我山上的羊群,我得买些火器来保护它们。你有什么火器?”
“今天对我说来真是个坏日子,米尼奥朋友,”齐格勒摊开双手说,“因为看来我得卖掉一件连原价十分之一都不到的武器给你了。上星期我从一个商贩那里买了一车官家拍卖的货色。拍卖的是一个大老爷的别墅和财产——我不知道他的爵位是什么——据说他因为谋反罪遭到放逐。那批货色当中有一些精致的火器。这把手枪——哦,给王子也适合的武器!——卖给你只要四十个法郎,米尼奥朋友——我亏掉十个法郎算了。或者你要一支火绳枪——”
“这就行了,”大卫把钱扔在柜台上说,“里面有没有弹药?”
“我看到一只乌鸦。”大卫看后说。
“当我有逃避责任的倾向时,”布里尔先生说,“那只鸟就提醒了我。你了解那只鸟,米尼奥先生,它是飞禽界的哲学家。它是知足的。尽管它的眼睛滑稽,步态可笑,却比任何别的鸟高兴,比任何别的鸟吃得饱。田野供给了它所需要的一切。它从没有因为自己的羽毛不如金莺艳丽而自怨自艾。米尼奥先生,你总听到过自然赋予它的嗓音吧?你是不是认为夜莺比它幸福呢?”
大卫站了起来。乌鸦在树上嘶哑地叫着。“谢谢你,布里尔先生,”他慢吞吞地说,“那么说来,这许多乌鸦啼声里没有一声夜莺的鸣啭了吗?”
“如果有的话,我是不会错过的,”布里尔先生叹息说,“我看了每一个字。你还是过过诗的生活,老弟,千万别再尝试写诗了。”
“谢谢你,”大卫又说,“现在我要回到我的羊群那里去了。”
“假如你和我一起吃了饭,”那个有学问的人说,“抛开痛苦,我可以详详细细和你谈谈其中的理由。”
“不用了,”诗人说,“我得回到田野上去,向我的羊群啼叫了。”
他挟着诗稿,沉重地走回韦尔努瓦村。到了村里,他拐进齐格勒的铺子,齐格勒是一个亚美尼亚来的经营旧货买卖的犹太人。
“朋友,”大卫说,“树林里的豺狼老是骚扰我山上的羊群,我得买些火器来保护它们。你有什么火器?”
“今天对我说来真是个坏日子,米尼奥朋友,”齐格勒摊开双手说,“因为看来我得卖掉一件连原价十分之一都不到的武器给你了。上星期我从一个商贩那里买了一车官家拍卖的货色。拍卖的是一个大老爷的别墅和财产——我不知道他的爵位是什么——据说他因为谋反罪遭到放逐。那批货色当中有一些精致的火器。这把手枪——哦,给王子也适合的武器!——卖给你只要四十个法郎,米尼奥朋友——我亏掉十个法郎算了。或者你要一支火绳枪——”
“这就行了,”大卫把钱扔在柜台上说,“里面有没有弹药?”