这小说的翻译和校注真的太可爱,太有意思了
摘录:
第一卷
序章(译注:公主头,正式名字是half-up,总之就是扎了一部分的长直发)
第一话「我不相信你、会做出那种事的ZE☆」(译注:这是什么歌词吗?)
第二话(译注:你没看错,「深窓のおひい様」居然有「高い社交性」,三千实在是没有搞懂日本人是怎么想的,只能说不是很懂皇室子女,可能是在深闺里训练社交性吧)
第三话(译注:终于,在我10年的轻小说生涯中见识到了,理论上存在可能性而在万千对哥哥的称呼中从未实际遇到的叫法,お兄ちゃん様。这可怎么翻呢……举个例子就是星伽白雪在某种模式下对远山金次的称呼,小金大人)