stretch 34miles by a letter(4)
Mornings die and dazzling light is radiated, 早晨消逝,随后正午放射出灼目的光
afternoons end in the nightfall while 下午结束在夜幕之中
dusks come on for brilliant but brief stays,其间,只有黄昏留作一个精彩却又短暂的驻足
dawns take their turn then days alternate.破晓承接夜幕的职位,日夜如此交替着
La vie will be going on.生活将会继续
5 I have got the privilege to我拥有这绝对的殊荣
Take your heart combined with将你的心与我灵魂相容
My soul, cross The channel ,dive越过海峡,
Into the dark ,faint, speakless sea.潜入那深黑,幽微,无言的海
Merci ,my pleasure here.谢谢你,这是我的荣幸
Sarcastically, still hope you can find me.真令人讽刺啊,仍旧期待你能找到我
说明:本篇为亚瑟柯克兰视角be线,剧情会在这组诗(共四首)完成之后另写,
绿字是be和he替换的部分,可以对比阅读(有人看吗?),红字是法语部分
he线和be线英文部分替换了部分虚词,实词基本不变,来尝试he转变be,翻译变化(灵感来自我看英文诗的时候,就觉得一句话可以有很多种理解),封面变了亮度和滤镜
帮助理解,这里解释一下封面,鼠标画的,过度抽象,就是一排脚印(注意只有一排) 通向海里,海的远方有一个气泡。。。。。。剩下的交给你们的想象力
afternoons end in the nightfall while 下午结束在夜幕之中
dusks come on for brilliant but brief stays,其间,只有黄昏留作一个精彩却又短暂的驻足
dawns take their turn then days alternate.破晓承接夜幕的职位,日夜如此交替着
La vie will be going on.生活将会继续
5 I have got the privilege to我拥有这绝对的殊荣
Take your heart combined with将你的心与我灵魂相容
My soul, cross The channel ,dive越过海峡,
Into the dark ,faint, speakless sea.潜入那深黑,幽微,无言的海
Merci ,my pleasure here.谢谢你,这是我的荣幸
Sarcastically, still hope you can find me.真令人讽刺啊,仍旧期待你能找到我
说明:本篇为亚瑟柯克兰视角be线,剧情会在这组诗(共四首)完成之后另写,
绿字是be和he替换的部分,可以对比阅读(有人看吗?),红字是法语部分
he线和be线英文部分替换了部分虚词,实词基本不变,来尝试he转变be,翻译变化(灵感来自我看英文诗的时候,就觉得一句话可以有很多种理解),封面变了亮度和滤镜
帮助理解,这里解释一下封面,鼠标画的,过度抽象,就是一排脚印(注意只有一排) 通向海里,海的远方有一个气泡。。。。。。剩下的交给你们的想象力