百合文库
首页 > 网文

冲破时间的爱(5)

2023-09-15 来源:百合文库
这一天的时间里,又有很多国家报道了有大量陨石从天而降的消息,造成了人员伤亡,给人们带来了极度恐慌。
今夜无眠,各国领导人通过网络召开全球会议,共商地球的未来。
全球人民将团结一心,进入战备状态。
7月16日 7:00
“全球进入战备状态,本次任务命名为‘逃离黑洞’,第一届领导者为约翰。”
“The world has entered a state of war readiness, and this mission is named escape from black hole.”
“전세계가전쟁준비상태에들어갔는데,이번임무는블랙홀탈출이라고한다.”
“O Mundo entrou EM estado de prontidão para a guerra, e esta missão chama-se Fuga do buraco negro.”
“Мир вступил в состояние боевой готовности, эта задача называется бегством из черной дыры.”

冲破时间的爱


“โลกเข*าสู่สถานะของการต่อสู*ภารกิจนี*เรียกว่าหนีหลุมดำ.”
“这就是速度呀!”我情不自禁地感叹道。随即赶到了研究所。
所长看样子一夜未睡,他随便洗了把脸,对我们说:“接上级通知,我们要紧急录制一段音频,通过网络把这次任务的具体安排告知全球大众。”
“我先把音频初稿给大家读一下,我们来一起商量商量大家有什么要补充的。”
“这次‘逃离黑洞’计划是这样安排的,2035年至2045年十年期间,生产好所有的加速推进器带动时光穿梭机,全球预计人口为100亿,除去20亿儿童,则大约有55亿男性,利用冷冻复生的方法,每次复苏10000人,工作50年,大概可以工作到27500000年,而女性和儿童则直接穿梭至27500000年前重新生活,这样可以最大限度的节约地球能源。现在关键是逃离黑洞用的火箭加速推进器的问题,目前的推进器根本承受不住黑洞巨大的吸引力。”
“美国等发达国家的技术会共享,目标就是以最快的速度在十年内完成推进器的改造。”经上级批准同意,所长把最终定稿发往了全球。

冲破时间的爱


猜你喜欢