百合文库
首页 > 网文

诡秘外国网友评论节选意译 - 【297-307】(2)

2023-08-02 来源:百合文库
佛尔思:我、我会做您的虔诚信徒!
愚者先生:我不需要虔诚的信徒,因为我的层次高多了。我可远比那些整日沉浸在自我幻想中的鼻涕精高到不知哪里去了。
(回复楼上) Randompasserby
Klein : *Sincerity Mode* I'd prefer untraceable cash. That's for umm.. my other adorer's fund I mean.
克莱恩:*真诚状*我更喜欢来路干净的现金。这是为我……嗯……我是说我的另一个眷者筹集的活动资金。
zerodissolver
magician in persona series (at least from what i can discern from event and social link) is always revolving around the journey to self discovery or accepting from immaturity/tragedy.

诡秘外国网友评论节选意译 - 【297-307】


in tarot it associated with learning/talent, action, immaturity, confidence.
i'm intrigued with the reasoning behind author on associating fors' pathway circumstances with the magician
女神异闻录系列中的魔术师(至少从我在事件和social link环节里看到的)总是围绕着自我觉醒或者接受自身的不成熟/悲剧的过程。在塔罗牌中,它与学习/天赋,行动,不成熟,自信有关。我对于作者将魔术师这一称号、魔术师的背景和佛尔思的途径联系在一起的原因非常感兴趣。
diego11jose
I assume that the object that allows Fors to travel short distances and for which the dead admiral called her, 'walker' or something similar, is related to Mr. Door.

诡秘外国网友评论节选意译 - 【297-307】


猜你喜欢