百合文库
首页 > 网文

涅朵奇卡·涅茨瓦诺娃(一)(7)

2023-08-01 来源:百合文库
“叶果尔!”地主在沉默片刻后说:“我不能这样撇下你不管。既然你不愿在我那里干下去,你可以走!你是自由人,我不能强留,但我现在不肯就这样离开你。你用你的琴拉一首曲子给我听听,叶果尔,拉吧!看在上帝份上,拉一首!我不是命令你,你要明白我的意思,我不强迫你,我含着眼泪请求你,叶果鲁什卡,看在上帝份上,把你为法国人演奏的曲子也拉给我听听!吐一吐你的心曲!你很固执,我也很固执;要知道我也有自己的脾气,叶果鲁什卡!我心中是有你的,你心中也该像我一样才对。除非你自愿而且乐意地把为法国人演奏的曲子拉给我听,否则我日子没法过。”
“行,那就照办!”叶菲莫夫说。“老爷,我发过誓永远不在您面前演奏,单单不为您演奏,可现在我心上的束缚解除了。我可以为您演奏,不过这是第一次,也是最后一次,老爷,以后您在任何时候、任何地方再也听不到我的演奏,哪怕向我许一千卢布的愿也没用。”

涅朵奇卡·涅茨瓦诺娃(一)


于是他拿起琴来,开始奏他自己所作的俄罗斯民歌变奏曲。据Б说,这套变奏曲是他的第一部,也是写得最好的小提琴作品,此后他任何曲子从来都没有演奏得这样好,这样充满灵感。这位地主听音乐本来就没法不动心,这回索性放声痛哭。演奏完毕时,他从椅子上站起来,掏出三百卢布交给我继父,说:
“现在你走吧,叶果尔。我把你从这里放出去,伯爵那一头由我去对付,不过你听着:往后你可别跟我遇上。你面前的道路宽又广,万一咱俩在路上碰头,对我对你都不好受。好啦,那就分手吧!……等一下!我对你还有一句临别赠言,很简单:别喝酒,要用功,莫骄傲!我是像你的亲生父亲一样对你说话。注意,我重复一下,要用功,别喝酒,一旦你开始借酒浇愁(叫人愁苦的事将来多得很!)——就前功尽弃,非完蛋不可,也许你自己也会像那个意大利人一样在不定什么地方的水沟里咽气。好啦,现在分手吧!……等一等,吻我一下!”

涅朵奇卡·涅茨瓦诺娃(一)


猜你喜欢