【明日方舟(鲸鲨)】One Last Dance 后记(10)
7. “心脏”:鲸鲨为何老跟心脏过不去,这个设定我也莫得办法,可能这就是带着镣铐跳舞吧վ'ᴗ' ի。
V. Denouement 终
“The union…”:不间断的完整版也在文末,还是英译中。主要参考Andrew Marvell的《The Definition of Love》(《爱的定义》)——这是一个在正文全篇有几处该出现却一直没有出现的字。最后两节参考爱尔兰诗人W.B.Yeats(叶芝)的《Who Goes with Fergus》,据说是同为爱尔兰人的詹姆斯·乔伊斯最喜爱的诗(爱尔兰为世界文学贡献的两面旗帜间令人动容的基情)。
2. “我来接你回家”:不仅是为了吃饭。奥德修斯十年间历经重重诱惑与试炼才从海上归家,代表了古希腊英雄观的共性,即肉体和身份认同都回归的“故土(Nostos)”之情。而ff14哈迪斯boss战、也是整个5.0漆黑叛逆者版本的主题曲《Shadowbringers》的确有“Home (家乡) / Riding home(驶向家乡)”的歌词。
3. “天堂鸟”:文中几次描绘的,“烈火般的羽毛”、“自天堂而来的鸟”,实际上是一种叫天堂鸟的橙红色的花,花语是自由和其他,洛杉矶市花。
4. “百子莲”:几次出现于文中的“淡紫色花簇”,希腊语“爱之花”。
诗
1. Sirens 朦胧之境
Let IT start ten years before the flood
“那件事” 始于洪水到来之前十年
‘Til the last syllable of recorded time
直到时间之曲最后一个音节才会终止
Or the last drop of my draining blood
或是,直到流尽我最后一滴血之时
It should grow
V. Denouement 终
“The union…”:不间断的完整版也在文末,还是英译中。主要参考Andrew Marvell的《The Definition of Love》(《爱的定义》)——这是一个在正文全篇有几处该出现却一直没有出现的字。最后两节参考爱尔兰诗人W.B.Yeats(叶芝)的《Who Goes with Fergus》,据说是同为爱尔兰人的詹姆斯·乔伊斯最喜爱的诗(爱尔兰为世界文学贡献的两面旗帜间令人动容的基情)。
2. “我来接你回家”:不仅是为了吃饭。奥德修斯十年间历经重重诱惑与试炼才从海上归家,代表了古希腊英雄观的共性,即肉体和身份认同都回归的“故土(Nostos)”之情。而ff14哈迪斯boss战、也是整个5.0漆黑叛逆者版本的主题曲《Shadowbringers》的确有“Home (家乡) / Riding home(驶向家乡)”的歌词。
3. “天堂鸟”:文中几次描绘的,“烈火般的羽毛”、“自天堂而来的鸟”,实际上是一种叫天堂鸟的橙红色的花,花语是自由和其他,洛杉矶市花。
4. “百子莲”:几次出现于文中的“淡紫色花簇”,希腊语“爱之花”。
诗
1. Sirens 朦胧之境
Let IT start ten years before the flood
“那件事” 始于洪水到来之前十年
‘Til the last syllable of recorded time
直到时间之曲最后一个音节才会终止
Or the last drop of my draining blood
或是,直到流尽我最后一滴血之时
It should grow