百合文库
首页 > 网文

[自翻][相逢之日、鲜花绽放][メディアワークス文庫][青海野 灰]-1(3)

2023-07-18 来源:百合文库
梨枣黍栗 四季更替 葛藤攀延 时光流转 相逢之日 葵花绽放
(注:万叶集16卷3834番歌,这里我用比较适合本文的方式适当翻译了一下。以下是我搜集到的比较详细的解析,没兴趣的可以直接跳过。
原文中这句其实全是双关语,按目前网上的解读大意大概是‘梨·枣·黍·栗接连成熟,早早就分离的我们却无法相逢,葛藤一样延续的未来中我们相逢的时候,将会是葵花盛开之时’巧妙的运用六种植物的名字取作双关语。
原文:〈なしなつめ きみにあわつぎ はうくずの のちもあわんと あうひはなさく〉
写作汉字的话:〈梨棗 黍に粟嗣ぎ 延ふ葛の 後も逢はむと 葵花咲く〉
‘梨棗’出自中国的‘离早’二字,指代与所爱之人的分离。
‘黍に粟嗣ぎ’意思可以说是玉米之后又是栗子,用果实接连成熟表达时间的流转,但这几个字同时又可写作‘君に逢わずに’这样一来直译出来的含义就变成了‘无法与你相逢’。
将前几句连起来的话‘梨棗黍に粟嗣ぎ延ふ葛の後も逢はむと’意思大概可以翻译为‘果实接连成熟,季节流转让我们之后再相见吧’这么一看双关语的隐意又巧妙的跟文面切合了起来。

[自翻][相逢之日、鲜花绽放][メディアワークス文庫][青海野 灰]-1


而最后一句‘葵花咲く’这么翻译是‘葵花绽放’但换一种写法就直接面成了‘逢う日花咲く’→‘相逢之日 鲜花绽放’也就是这本小说的标题。)
这首作者不详但是有立葵登场的万叶集中的一首,也是我从她那里学来的。各种各样的植物追随着季节流转登场,仿佛就像是在为与你的相逢做准备一样,将有朝一日能在绽放的鲜花中与你相逢的希望,寄托在这立葵之上。此刻我的内心中感受到了,那个一直在我梦中,坐在洒下柔和阳光的教室里,宛如朝露中摇曳的新绿一样美丽,心灵因被这首和歌触动而颤抖的她。
我想见你。希望,有一天能与你相逢。
但是对我来说,这「一天」,已经永远都不会到来了。
高中的课程,大半都很无聊。我随意在笔记本上做着笔记,视线望着窗外。不过就算这样,我光是靠着梦中她的记忆,成绩也还算可以。
上体育课的时候,虽然只要不是过度激烈的运动倒也没问题,不过我还是一直靠着谎言在一旁看着大家。因为在升入高中之后第一次体育课,我给他看了自己身体上那几乎是从喉咙一直延伸到腹部的粉红色伤痕(或许之前就有从教导主任那里听说过我的经历),自那之后体育老师就像是对待极易损坏的玻璃工艺品一样,异常慎重的对待我。因为每次体育课的时候都只是在一旁看的我明显是个特殊的存在,所以开始的时候还会有感兴趣的同学向我搭话。只是,因为我冷淡的反应他们大多都对我失去了兴趣,过了两个月之后我在班上就变成了如同空气一般的存在。只有一人,除了直到现在还会从前面的座位上向我搭话的小河原之外。
猜你喜欢