东方香霖堂 第22-25话(17)
“虽然这个历法是制造出来了,但最终没什么妖怪在用呢。虽然听说山里的妖怪至今似乎还用着这种历法……顺带一提,这个妖怪太阴历中也有跟闰月起同样作用的月份哦。只是不叫闰月而是普遍被称为十三月而已,据说每到有这种月的年份,妖怪的力量都会特别强哦。因为是妖怪强大的年份,所以对人类来说,还有一些地方把十三当作不吉利的数字呢。”
“我可没听过说十三不吉利什么的啊。十三年一次的蝉倒是听说过……”
“那也是我告诉你的哦。不过,十三是不吉利的数字这种事在我们附近是不怎么听说啦。”
我所知道的关于妖怪大阴历的知识就只有这些了。再被深究的话就只能臆测了,所以我起身去泡茶。考虑到再泡樱茶恐怕会让两人再次想起外面樱花的事又不开心,所以这次泡的是普通的茶水。
因为我已经把所知道的说完了,所以谈话中断了。打破静寂的,是灵梦朴素的疑问声。
“话说霖之助。闰月和闰年的‘闰’是什么意思?一般其他对话里都不大会出现‘URUOU’这种词语呢……”(注:URUOU是“闰”的发音)
不认为任何事都是理所当然的,对细微的事也抱有疑问,这是非常重要的。人的成长与知识的增加有直接联系。这又与认识过去,从过去到现在,乃至认识未来紧密相连。
“闰吗?这个,嗯,闰的话,意思好像是‘不是真的’。这是某个大陆的语言。三月后的重复的三月不是真正的三月,所以被称为闰三月。因为是大陆的语言,所以妖怪太阴历中没有使用闰字.至于闰字没有在历法的闰月之外的地方使用的原因,是因为这个字是和太阴历本身一起传人的。这个国家,原本并没有闰这个概念。”
“原来如此呢。”
“不过,闰这个字在大陆那边并是不读作‘URUOU’。至于闰被读作‘URUOU’的理由嘛……这就太过随便了。由于闰这个汉字从大陆传人的时代,日本没有能与之对应的词,所以谁不认识。而因为这个汉字跟润字相似,便被读成‘URUOU’了。所以闰三月就被念作‘URUOU’三月,很随便吧?之后又因为‘URUOU’难读,于是讹传成‘URUU’了。所以‘URUU’这读法一开始就没有意义。这个字之所以几乎不会在其它对话中出现就是因为这个缘由。”(注:‘URUOU’是“润”的发音。)