百合文库
首页 > 网文

LoveLive! The E.D.G.E 缪斯北欧游记(廿三)(7)

“(俄语)抱歉啊……因为你长得有些像我那位朋友年轻时的样子,情不自禁就开始感慨了……真是多有失礼。”他略带尴尬地笑了起来,不好意思地向绘里道了个歉。
但听到这句赔礼,绘里猛然意识到了什么,一时间竟怔住了。
老人生在圣彼得堡,长在圣彼得堡……
年轻时有一位异性同伴,后来因为去了北极而失去了联系……
而且,这位同伴长得还有些像我……
这……难道说……
意识到面前的这位老人身份可能不一般,她心中不觉间又激动又惊讶,但她还是尽可能克制住了自己的情绪,小心而试探性地问了几句,想要做进一步的确认。
“(俄语)您当年去北极,是不是去了……斯瓦尔巴群岛?”
“(俄语)你怎么知道的?”老人停住了手中的动作,惊奇地转过了头来,“(俄语)我当初,是去了斯瓦尔巴群岛的一个……叫做‘皮拉米登’的镇子,在那里当煤矿工人。在那里当矿工时戴的帽子,和用来挖矿的镐子,我现在都还留着呢,就在仓库的那面墙上挂着……”
皮拉米登……连地方都和奶奶写给我的地址一样!

LoveLive! The E.D.G.E 缪斯北欧游记(廿三)


不会吧……这该不会是……
“(俄语)那……”绘里小心翼翼地接着问道,但满心的期待已然全都写在脸上了,“(俄语)您年轻时的那位朋友,是不是叫……卓娅(Зоя, Zoya)?”
老人以一种极其不可思议的眼神看着绘里,像是在看一个“全知全能”的怪物。
“(俄语)……你怎么会……什么都知道?”
绘里一颗悬着的心,终于重重地沉了下去。她原本还有些忐忑,但此时此刻,她的心里只剩下了数不尽的舒然与喜悦之感。
不会错了……这位老先生,肯定就是……
“(俄语)因为……”绘里坦然而舒心地笑了笑。
“(俄语)您那位名叫‘卓娅’的朋友,就是我的祖母啊。”
「Memory」Chapter 23——Memory 记忆
「つづく。」


猜你喜欢