【中文翻译】花岚【市松寿ゞ謡】(2)
怎样都与我无关系
歪なものだけが残った
任留下扭曲的东西
嫌だ 嫌だ 嫌です
我讨厌 我憎恶 我记恨
思い出さないで
不要再回想 莫迟疑
花嵐
花的雾气
僕を守る為に
说是为了我的生机
僕をそっと殺した
却将我埋葬在地底
泣くのもひどく馬鹿らしくて
愚蠢的我血流若泪滴
殺したんです
却无情地置我于死地
成程あんたはわからず屋
我本你无冤无仇无心意
身の丈に合った
仗着魁梧的身体
雁字搦めのべべ着た
释放绑缚我的气力
所詮はあんたも他人事
你却从未关心他人生死
ビリビリ破いた
只是渐渐将我躯干分离
この手この目この口が
这双手 这对眸 这满口伶俐
虚ろに広がる朧雲
虚无的乌云初现端倪
掴もうとして
若是有任何闪失
地に堕ちたなら
就会堕入深渊之际
どんなによかろう ぼんやりと
太好了 我发出模糊的梦呓
立ち尽くすだけの
只能默默地伫立
この体たらく
凭借残破的奇迹
花嵐
花的雾气
僕を諦めた僕を
只因曾经自我放弃
今も恨んでる
至今无法原谅自己
そうさ僅かに僕は僕を
原来我会不经意
捨てられないで
没有舍弃我自己
花嵐
花的雾气
僕を守る為に
说是为了我的生机
僕をそっと殺した
却将我埋葬在地底
だから未だに僕はここで
正是因为我死在这里
生きているんです
现在我才能活在这里
人殺し!
你个杀人犯!