百合文库
首页 > 网文

现实魔幻主义闹剧——评《星球大战:白银誓约》(一)(12)

2023-07-16星球大战迪士尼新正史白银誓约 来源:百合文库
《白银誓约》在前期(1-19章)中表达还是有一定《星球大战》风格的(但并不浓郁,总体上仍是网文风格占更大比例),这一点可以直观看出:
然而此时,未来将严重影响读者体验的种子也已种下:
随着这些网文化、口语化乃至随心所欲的表达开始随着剧情推进占上风,《白银誓约》的“星战味”也不可避免地随之弱化。在第一次阅读时,诸如此类的的确确“接地气”的表达甫一出现,笔者就有种很不祥的预感,虽然说不清原因但确实灵验了——这种表达以后必定越来越多,也就是说,表达上的问题注定愈演愈烈。
从第19章开始,表达上的问题急剧恶化:
这些表达我想都不需要我加以批判,读者们能一眼看出问题来——这还是《星球大战》正史文艺作品《白银誓约》吗?“胸部很大的主持人”,作者你就是信口开黄腔的特洛伊·丹宁?“乾坤币”,你这是要昭告天下你是《从前有个灵剑山》等仙侠作品的作者?“女仆咖啡厅”,你还有没有基本的理智,知道自己写作的是堂堂《星球大战》正史小说,不应该把信口开河的玩意写到文中,载入《星球大战》正史宇宙?一句话就能概括这些表达的问题:这成何体统?

现实魔幻主义闹剧——评《星球大战:白银誓约》(一)


可以说,此时的《白银誓约》已经和《抵抗组织》一样,蜕变成了“除了星战专有名词,什么星战元素都没有”的文艺作品。《抵抗组织》也就这样了,并未进一步恶化,但对于《白银誓约》,这还远远没完。这样的表达在此后不断变本加厉,以至于达到了登峰造极的地步:
笔者已经无力批判了——不可能用文明的、符合本文行文风格的现代汉语来痛批这些不堪入目的表达。
造成这些表达不堪入目的原因有很多,其中两个主要原因分别是强行杂糅中式专有名词和语言高度口语、网文化。第一个原因将在二-4详述,而第二个原因……笔者认为论述得已经够清楚了,适可而止吧。
需要指出的是,由于笔者并没有在第一次阅读时记录下一些糟糕表达的所在位置,而再读时已经找不到这些表达,因此这里给出的图片不全,有一些比图片中表达还要低劣、出戏的表达并未放入本文。当然,笔者认为各位也不会想要看的,否则血压就直接拉满了。但是,笔者可以摸着良心告诉读者们,在某一章中出现了一句“少侠请留步”。

现实魔幻主义闹剧——评《星球大战:白银誓约》(一)


猜你喜欢