【APH】执子之手
七夕贺文
想了想七夕还是适合写极东啊(bushi
翻译找的百度翻译,但愿别出问题吧
是无差 不要ky哦(°∀°)ノ(°∀°)ノ
大概是宋/明,我有点吃不准,反正大概是甜甜的古代耀和江户菊啦
从上司七夕的宴会回来已是更定了。
本田菊踏着初秋微凉的夜色,头顶着一大片灿烂的星云,在蝉和蛙的夏日和鸣中,提着一盏纸制的圆形灯笼,向自己的小院走去。
栗褐色的木屐沾了些许露水,麻制的素袜也被洇湿,在寂静中发出些轻响。皎洁的月华撒在菊深色的和服上,给他披上一层薄薄的银色薄纱,纤细的身影在苍茫黛色中显得有些单薄和落寞。
真是奇怪,明明蝉鸣正响,蛙声正浓,天上的繁星也正明亮,却衬得夜空愈发清净幽悠,隔绝了所有吵闹和喧哗。
只有一个人时,他才敢把自己积攒了许久的疲惫暴露出来。
本田菊有时候觉得自己都被这死寂的夜晚压抑得快要死掉了。
沙沙的脚步声渐渐停下来。
他仰头望着小院虚掩着的朱色大门,想起那个跨过重洋大海而来,却因为不喜宴会气氛而称病抱恙躲在菊屋里偷懒的家伙,心情好了一点点,脚步也下意识较轻快些,长长呼出一口气,小心推开那厚重的门。