【MLP/小马宝莉】《大学生活》 #15:Vinyl and Octavia(11)
【2】原文‘voyeuristic’即‘有偷窥癖的’。同时,该词也有着一些其它的含义…咳…具体含义还请上网查询,在此不过多解释
【3】原文‘hypnotising’,即‘令人着迷的’,也可以写作‘hypnotizing’。‘hypnotising’是英式英语的拼写形式,而作者在故事中也习惯于使用英式拼写?
【4】原文‘pulse’即‘脉搏’。值得注意的是,心跳是‘heart beat’,和‘脉搏’是两个概念。
【5】原文‘鸡尾酒’,一种混合饮品,由多种饮料混合而成(可以选择酒精含量)
【6】美国的合法饮酒年龄为 21岁 ,而鸡尾酒并非酒精饮料,所以不在此行列中。另外,‘调酒师’通常指 调制鸡尾酒的人
【7】原文‘Hence’,意为‘因此’。可以用在英语作文中,‘Hence’指接下来发生的事是理所应当的,有着强调性,并且较为正式;‘therefore’和‘thus’通常会引出一个经过推断的结论。总结,这三个词没有多大差别,作文里面可以作为过渡词使用。
【9】courtship通常指动物之间的求偶行为,很少会指人类之间的行为
【10】欢迎各位随时来催更,好让我有更大的动力更下去!有问题还请各位及时指出,译者会立刻进行修改的YAY
【11】万分感谢 @ponyma 对译文中的错误指出!十分感谢,向你学习!
Thank you,thank you,thank you,thank you
As always,have a nice day!
【3】原文‘hypnotising’,即‘令人着迷的’,也可以写作‘hypnotizing’。‘hypnotising’是英式英语的拼写形式,而作者在故事中也习惯于使用英式拼写?
【4】原文‘pulse’即‘脉搏’。值得注意的是,心跳是‘heart beat’,和‘脉搏’是两个概念。
【5】原文‘鸡尾酒’,一种混合饮品,由多种饮料混合而成(可以选择酒精含量)
【6】美国的合法饮酒年龄为 21岁 ,而鸡尾酒并非酒精饮料,所以不在此行列中。另外,‘调酒师’通常指 调制鸡尾酒的人
【7】原文‘Hence’,意为‘因此’。可以用在英语作文中,‘Hence’指接下来发生的事是理所应当的,有着强调性,并且较为正式;‘therefore’和‘thus’通常会引出一个经过推断的结论。总结,这三个词没有多大差别,作文里面可以作为过渡词使用。
【9】courtship通常指动物之间的求偶行为,很少会指人类之间的行为
【10】欢迎各位随时来催更,好让我有更大的动力更下去!有问题还请各位及时指出,译者会立刻进行修改的YAY
【11】万分感谢 @ponyma 对译文中的错误指出!十分感谢,向你学习!
Thank you,thank you,thank you,thank you
As always,have a nice day!