百合文库
首页 > 网文

《童话剧》第九章:静谧与图书之国(7)(11)

2023-06-13成长耐人寻味树洞启蒙寓言 来源:百合文库
一如中世纪的猎巫运动,故事的内核依旧,时至今日似乎从未改变。
——你给的仇恨,让我无法呼吸。
即使最初那人已经知道这样做不对,但是他已被受他影响的周围人裹挟其中。这场浪潮是他推波助澜的,他当然不能免责。而他自知事情已经覆水难收,干脆破罐子破摔,享受英雄的赞誉。他们游行示威、暴动、砸毁公共设施、损毁他人财物、抢掠商品,无组织无纪律地披上半吊子的正义外衣。
当触及到利益面时,情绪占据了理性,不管有没有道理,暴动会发生是每一个国家民生社会的真实写照。
噢……不,变化是有的——当权者开始用反对种族歧视作为政治筹码,社会人士将反对种族歧视作为自身品德素养的外在表现,而有些受害者把种族歧视当做挡箭牌开始了逆种族歧视,甚至有了种族主义互诫会,好像那是什么违禁品或传染病。而现在的人将许多问题都用种族问题当借口,什么都扯上种族主义,掩盖他因,为自己的恶行开脱(难道只要道歉,造成的伤害就能自然愈合了吗?道歉的最大好处是自我安慰);又或是矫枉过正,无条件的利他主义。这些事情只是让原本对立的局面变得更错综复杂、变本加厉。

《童话剧》第九章:静谧与图书之国(7)


要想修复问题,等到人们不再抵触,不再像待在地雷区步步为营,而是将种族歧视的话题当做像是枕边故事的老事旧话那样,只觉得这个故事像地平说一样荒谬可笑,似乎还需不少时日。有人提出只要让全民参与,令那些有关的侮辱性词语无力化——失去原意变得毫无意义,或是赋予美好的涵义,教化下一代,充满爱意地对待身边人。如今许多词语的原有词意本就一直变迁。确实那些词汇的发音也不是国际统一,那些不好的词在其他国家甚至不知道其涵义而是有其它意思。在未来的某一时代或许是可能发生的,把现有的洗牌重来。
但他们已经厌倦了这种事,说着我们要往前看,只是把事情都忘掉吧,但没有解决好历史遗留问题。“虽然我伤害过你,但我已经不介意了,下不为例。”其实只是觉得他说的那种事太吃力,费力不讨好,打算依赖人的忘性将其敷衍过去。就算表层工作建设好了,背地的闲话还是免不了。
种族主义有着不同的需求,拥有共同的敌人是与身边人拉近关系的最短捷径,更何况敌对异端是人的本能,即使未来世代的孩子对历史一无所知,他们也能自发地找到矛盾对立点。
可惜理想主义的宏伟蓝图只能停留在空想阶段。

《童话剧》第九章:静谧与图书之国(7)


猜你喜欢