少女与战车同人《少女们在诺曼底》小说版中文翻译[第三十五话](2)
(译:命令如下:奥佩伦战斗群向东北方向进军,将敌伞兵击溃在奥恩河以东。)
「Wir fahren nach norden entlang mit Falaise-Caen Strasse.Der Marsch Auftrag ist Zunaechst Abteilung.die zweite Abteilung.Die zweite Abteilung Auftrag achte Kompanie bis fuenfte Kompanie.」
(译:我们沿法莱兹——卡昂一线向北行军,行军顺序是第一大队,然后第二大队。第二大队的顺序是8到5中队。)
弗洛姆上尉一边说明,手指一边在桌上的地图上,由现在连所在的法莱兹沿着街道向东划向卡昂以东。
「Oeffnen die Zwischenfahrzeugabstand ausrichend.Haben Sie Fragen?」
(译:拉开足够的车距,有疑问没有?)
『Nein!(没有!)』
与会全员答。
「Gut,lass uns gehen!(很好,我们走!)」
「Jawohl,Herr Hauptamann!(遵命,上尉!)」
简短的训示和敬礼后,肃立的群影急匆匆地行动起来…。
鮟鱇组的IV号战车里鸦雀无声。
华在炮手位上睡觉,优花里利用从装填手窥镜漏入的些许微光粗略地看着地图。
「一西 哈贝 系嘎雷腾 比特 欸露贼岑 组咦 诶死 米特 登 不落忒」
(注:这一段都是零碎的单词日式发音直译的,日式德语真的鸡同鸭讲,对应为Ich habe zigaretten bitte Erzetzen sie mit den brot,其中Erzetzen原词为エルゼッツェン没有查到,有大佬知道请告知)
坐在通讯员席上的沙织手拿德英字典学着德语。
「Wir fahren nach norden entlang mit Falaise-Caen Strasse.Der Marsch Auftrag ist Zunaechst Abteilung.die zweite Abteilung.Die zweite Abteilung Auftrag achte Kompanie bis fuenfte Kompanie.」
(译:我们沿法莱兹——卡昂一线向北行军,行军顺序是第一大队,然后第二大队。第二大队的顺序是8到5中队。)
弗洛姆上尉一边说明,手指一边在桌上的地图上,由现在连所在的法莱兹沿着街道向东划向卡昂以东。
「Oeffnen die Zwischenfahrzeugabstand ausrichend.Haben Sie Fragen?」
(译:拉开足够的车距,有疑问没有?)
『Nein!(没有!)』
与会全员答。
「Gut,lass uns gehen!(很好,我们走!)」
「Jawohl,Herr Hauptamann!(遵命,上尉!)」
简短的训示和敬礼后,肃立的群影急匆匆地行动起来…。
鮟鱇组的IV号战车里鸦雀无声。
华在炮手位上睡觉,优花里利用从装填手窥镜漏入的些许微光粗略地看着地图。
「一西 哈贝 系嘎雷腾 比特 欸露贼岑 组咦 诶死 米特 登 不落忒」
(注:这一段都是零碎的单词日式发音直译的,日式德语真的鸡同鸭讲,对应为Ich habe zigaretten bitte Erzetzen sie mit den brot,其中Erzetzen原词为エルゼッツェン没有查到,有大佬知道请告知)
坐在通讯员席上的沙织手拿德英字典学着德语。