给孩子看的古典名著,一定要改写成幼儿向吗?
现在市面上有很多版本的给孩子的xxx,算是古典名著的少儿版,以西游记为例。
《西游记》是四大名著中最贴近孩子的——它有孩子着谜的英雄主人公孙悟空,有孩子喜欢的“冒险打怪故事线”。但如果直接拿《西游记》的原著给孩子看,许多孩子却无法读进去。
吴承恩是《西游记》的最终完成者,他是16世纪的“零零后”,也就是500年前的人了,当时的语言即便是“白话”,与我们的语言也已经有了很大差异,当时章回小说的写法,与现代的叙事方式也已大异其趣。我们很需要《西游记》的现代版本,不仅是故事改编,而是真正意义上取其精华、去其糟粕的翻写。这无疑需要真正的作家去完成。
在国外已有很多先例,比如斯威布的《希腊神话和传说》,兰姆的《莎士比亚故事集》,谷崎润一郎对《源氏物语》的翻写,等等。
后浪文学最近也出版了一本《给孩子的西游记》。