[安徒生童话集] 旅伴(3)
这时他看到教堂的小妖精,高高地站在教堂塔楼上的一个窗洞里。他戴着尖顶小红帽,把手膀子弯上来遮住脸,免得太阳射着他的眼睛。约翰对他点点头,表示告别。小妖精也挥着红帽,把手贴在心上,用手指飞吻了好几次,表示他多么希望约翰一切都好,能有一个愉快的旅程。
约翰想,在这个广大而美丽的世界里,他将会看到多少好的东西啊。他越走越远——他以前从来没有走过这样远的路。他所走过的城市,他所遇见的人,他全都不认识。他现在来到遥远的陌生人中间了。
第一天夜里,他睡在田野里的一个干草堆下,因为他没有别的床。不过他觉得这也很有趣,就是一个国王也不会有比这还好的地方。
这儿是一大片田野,有溪流,有干草堆,上面还有蔚蓝的天,这的确算得是一间美丽的睡房。开着小红花和白花的绿草是地毯,接骨木丛和野玫瑰篱笆是花束,盛满了新鲜清水的溪流是他的洗脸池。小溪里的灯芯草对他鞠躬,祝他“晚上好”和“早上好”。高高地挂在蓝天花板下的月亮,无疑是一盏巨大的夜明灯,而这灯决不会烧着窗帘。约翰可以安安心心地睡着;他事实上也是这样。
他一觉睡到太阳出来,周围所有的小鸟对他唱着歌:“早上好!早上好!你还没有起来吗?”
做礼拜的钟声响起来了,这是星期天,大家都去听牧师讲道,约翰也跟着一块儿去。他唱了一首圣诗,听了上帝的教义。他觉得好像又回到了他受洗的那个老教堂里,跟父亲在一起唱圣诗。
教堂的墓地里有许多坟墓,有几座坟还长满了很高的草。约翰这时想起了父亲的坟墓:那一定也是跟这些坟墓一样,因为他不能去锄草和修整它。
因此他坐下来拔去这些荒草,把倒了的十字架重新竖起来,把风吹走了的花圈又搬到坟上来。在这同时,他想:“现在我既然不在家,也许有人会同样照料我父亲的坟墓吧!”
教堂墓地门外有一个年老的乞丐。他拄着一根拐杖站着。约翰把他所有的几个银币全都给他了,然后带着愉快和高兴的心情继续向这茫茫大世界走去。
到晚间,天气忽然变得非常坏。约翰急忙去找一个藏身的地方,但是马上黑夜就到来了。最后他在一个山上找到了一座孤寂的小教堂。很幸运地,门还没有关。他轻轻地走进去了,打算在里面待到暴风雨停息为止。
约翰想,在这个广大而美丽的世界里,他将会看到多少好的东西啊。他越走越远——他以前从来没有走过这样远的路。他所走过的城市,他所遇见的人,他全都不认识。他现在来到遥远的陌生人中间了。
第一天夜里,他睡在田野里的一个干草堆下,因为他没有别的床。不过他觉得这也很有趣,就是一个国王也不会有比这还好的地方。
这儿是一大片田野,有溪流,有干草堆,上面还有蔚蓝的天,这的确算得是一间美丽的睡房。开着小红花和白花的绿草是地毯,接骨木丛和野玫瑰篱笆是花束,盛满了新鲜清水的溪流是他的洗脸池。小溪里的灯芯草对他鞠躬,祝他“晚上好”和“早上好”。高高地挂在蓝天花板下的月亮,无疑是一盏巨大的夜明灯,而这灯决不会烧着窗帘。约翰可以安安心心地睡着;他事实上也是这样。
他一觉睡到太阳出来,周围所有的小鸟对他唱着歌:“早上好!早上好!你还没有起来吗?”
做礼拜的钟声响起来了,这是星期天,大家都去听牧师讲道,约翰也跟着一块儿去。他唱了一首圣诗,听了上帝的教义。他觉得好像又回到了他受洗的那个老教堂里,跟父亲在一起唱圣诗。
教堂的墓地里有许多坟墓,有几座坟还长满了很高的草。约翰这时想起了父亲的坟墓:那一定也是跟这些坟墓一样,因为他不能去锄草和修整它。
因此他坐下来拔去这些荒草,把倒了的十字架重新竖起来,把风吹走了的花圈又搬到坟上来。在这同时,他想:“现在我既然不在家,也许有人会同样照料我父亲的坟墓吧!”
教堂墓地门外有一个年老的乞丐。他拄着一根拐杖站着。约翰把他所有的几个银币全都给他了,然后带着愉快和高兴的心情继续向这茫茫大世界走去。
到晚间,天气忽然变得非常坏。约翰急忙去找一个藏身的地方,但是马上黑夜就到来了。最后他在一个山上找到了一座孤寂的小教堂。很幸运地,门还没有关。他轻轻地走进去了,打算在里面待到暴风雨停息为止。